Biagio Antonacci - Per farti felice - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Biagio Antonacci - Per farti felice




Per farti felice
To Make You Happy
Per farti felice
To make you happy
L'equilibrio che ho dentro sarebbe per te il mio regalo
The balance that I have inside would be my gift for you
Ogni passo che faccio sarebbe il tuo passo ideale
Every step I take would be your ideal step
Ho rubato una volta soltanto e l'ho fatto per te
I stole only once and I did it for you
Per farti felice
To make you happy
Per farti felice
To make you happy
Ti darei la mia casa per farti svegliare nel verde
I would give you my house to wake you up in the green
La natura potrebbe mischiarsi tra i folti capelli che hai
Nature could blend with your thick hair
E daresti più luce alle ultime stelle rimaste
And you would give more light to the last remaining stars
Per farti felice
To make you happy
Comincio a ballare
I start to dance
A culo col mondo
With my back to the world
Io senza vergogna
Me without shame
Tu senza uno stile
You without a style
Vivere, vivere, vivere, vivere, ehi
To live, to live, to live, to live, hey
Vivere, vivere, vivere, vivere, ehi
To live, to live, to live, to live, hey
Quindi aspetto che venga la notte
So I wait for the night to come
Per fare una figlia e chiamarla Amélie
To make a daughter and call her Amélie
Perché io sono parte del vento puntuale mi assento son fatto così
Because I am part of the wind, I am always absent, that's how I am
Se io fossi rosa
If I were a rose
Ti sorprenderei la sera
I would surprise you in the evening
Fossi vetro ti proteggerei
If I were glass, I would protect you
Per farti felice
To make you happy
Fermerei tutto quello che passa lasciando una traccia
I would stop everything that passes and leave a trace
Straccerò queste lettere scritte soltanto per hobby
I'll tear up these letters written just for a hobby
Cercherò condizioni ideali e non metterò pali
I will search for ideal conditions and not put any obstacles
Per farti felice
To make you happy
Comincio a ballare
I start to dance
A culo col mondo
With my back to the world
Io senza rivali
Me without rivals
Tu senza le scarpe
You without shoes
Vivere, vivere, vivere, vivere, ehi
To live, to live, to live, to live, hey
Vivere, vivere, vivere, vivere, ehi
To live, to live, to live, to live, hey
Quindi aspetto che venga la notte
So I wait for the night to come
Per fare una figlia e chiamarla Amélie
To make a daughter and call her Amélie
Perché io sono parte del vento puntuale mi assento son fatto così
Because I am part of the wind, I am always absent, that's how I am
Se io fossi rosa
If I were a rose
Ti sorprenderei la sera
I would surprise you in the evening
Fossi vetro ti proteggerei
If I were glass, I would protect you
Per farti felice
To make you happy
Per farti felice
To make you happy
Dalla parte del tramonto sempre
Always on the side of the sunset
Fino a renderci più evanescenti
Until we become more evanescent
Fossi rosa
If I were a rose
Ti sorprenderei la sera
I would surprise you in the evening
Fossi vetro
If I were glass
Ti proteggerei
I would protect you
Per farti felice
To make you happy
Per farti felice
To make you happy
Quindi aspetto che venga la notte
So I wait for the night to come
Per fare una figlia e chiamarla Amélie
To make a daughter and call her Amélie
Perché io sono parte del vento puntuale mi assento son fatto così
Because I am part of the wind, I am always absent, that's how I am
Per farti felice
To make you happy





Writer(s): Biagio Antonacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.