Biagio Antonacci - Qué Diferencia Ves - traduction des paroles en allemand

Qué Diferencia Ves - Biagio Antonaccitraduction en allemand




Qué Diferencia Ves
Welchen Unterschied siehst du
Sabes bien que te estaba pensando ahora
Du weißt genau, dass ich gerade an dich dachte
Sabes bien que es algo que me atrapó
Du weißt genau, dass es etwas ist, das mich gefangen hat
Cuando todo es silencio y en cada momento
Wenn alles still ist und in jedem Moment
Siento que necesito de ti...
Fühle ich, dass ich dich brauche...
No hay momento mejor que el amor en la vida
Es gibt keinen besseren Moment als die Liebe im Leben
Yo lo quiero recordar junto a ti
Ich möchte mich daran mit dir zusammen erinnern
que nunca sabrás... que ahora no estás
Du, die du es nie wissen wirst... du, die du jetzt nicht hier bist
Reviviendo ese amor junto a mí...
Diese Liebe mit mir wiederzubeleben...
Reviviendo ese amor junto a mí...
Diese Liebe mit mir wiederzubeleben...
He llorado por ti... has llorado por mí... tantas noches
Ich habe um dich geweint... du hast um mich geweint... so viele Nächte
Y siempre habrá otra noche... para habar más de ti...
Und es wird immer eine weitere Nacht geben... um mehr über dich zu sprechen...
Y llegar hasta ti... imaginándote
Und zu dir zu gelangen... dich vorstellend
Es amar lo que importa... no es esta vergüenza que yo
Es ist die Liebe, die zählt... nicht diese Scham, die ich
Siento por no olvidarte
Fühle, weil ich dich nicht vergesse
En un día como hoy... no habrá donde me pueda esconder de
An einem Tag wie heute... wird es keinen Ort geben, wo ich mich vor mir selbst verstecken kann
Qué diferencia ves... entre amar y lastimarse
Welchen Unterschied siehst du... zwischen lieben und sich verletzen
Qué diferencia ves...
Welchen Unterschied siehst du...
Sabes bien que te estaba esperando ahora
Du weißt genau, dass ich gerade auf dich wartete
Sabes bien que es algo que me atrapó
Du weißt genau, dass es etwas ist, das mich gefangen hat
Cuando el viento me habla, y el vacío me atormenta
Wenn der Wind zu mir spricht und die Leere mich quält
Se que aún necesito de ti
Weiß ich, dass ich dich immer noch brauche
Ya son muchos momentos que he visto pasar
Es sind schon viele Momente, die ich habe vergehen sehen
Yo que el tiempo lo he aprendido a observar
Ich, der ich gelernt habe, die Zeit zu beobachten
No habrá nada que pase... sin dañar y no habrá
Nichts wird geschehen... ohne zu verletzen, und es wird keine
Corazones que no morirán
Herzen geben, die nicht sterben werden
He llorado por ti... has llorado por mí... tantas noches
Ich habe um dich geweint... du hast um mich geweint... so viele Nächte
Y siempre habrá otra noche... para habar más de ti...
Und es wird immer eine weitere Nacht geben... um mehr über dich zu sprechen...
Y llegar hasta ti... imaginándote
Und zu dir zu gelangen... dich vorstellend
Es amar lo que importa... no es esta vergüenza que yo
Es ist die Liebe, die zählt... nicht diese Scham, die ich
Siento por no olvidarte
Fühle, weil ich dich nicht vergesse
En un día como hoy... no habrá donde me pueda esconder de mí...
An einem Tag wie heute... wird es keinen Ort geben, wo ich mich vor mir selbst verstecken kann...
... y siempre habrá otra noche...
... und es wird immer eine weitere Nacht geben...
Qué diferencia ves... entre amar y lastimarse... qué diferencia ves.
Welchen Unterschied siehst du... zwischen lieben und sich verletzen... welchen Unterschied siehst du.





Writer(s): Biagio Antonacci, Franco Bigliardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.