Biagio Antonacci - Sarebbe bello - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Biagio Antonacci - Sarebbe bello




Sarebbe bello
Было бы здорово
Mi dici
Милая
No, non voglio più, non voglio piangere
Нет, я больше не хочу, я не хочу плакать
Sono stanca di non vivere per lui
Я устала не жить для него
Cosa posso fare, tu consigliami
Что мне делать, посоветуй
Se tu fossi lui, mi chiameresti o no, o no
Если бы ты был им, ты бы позвонил мне или нет, или нет
Allora, dai, raccontami chi è quel tale
Так ладно, давай, расскажи мне, кто этот тип
Che sa spegnere il sorriso di una come te
Который умеет гасить улыбку такой, как ты
Ma non ti chiama. non ti chiama, fermati
Но он не звонит тебе. не звонит, остановись
Se qualcosa scappa sempre, prova a non seguirla più
Если что-то постоянно ускользает, попробуй больше не следовать за этим
Ti dico, cara io conosco il mondo maschio
Я говорю тебе, дорогая, я знаю мужской мир
È un mondo fragile con forti controsensi
Это хрупкий мир с сильными противоречиями
E cara chiama tu e parla chiaro
И дорогая, позвони ты и говори ясно
E non aver paura di sentirti dire
И не бойся услышать
Quello che sai, quello che sai
То, что знаешь, то, что знаешь
Stringimi, mi dici, sì, ti stringo e poi
Обними меня, говоришь ты, да, я обниму, а потом
Mi piacerebbe darti il mondo, è una questione di coraggio
Я бы хотел подарить тебе мир, это вопрос храбрости
I tuoi occhi perdono due lacrime, i miei occhi sono stelle
Из твоих глаз льются две слезы, мои глаза - звезды
E fanno ombra alla tua pelle
И они отбрасывают тень на твою кожу
E cara, io conosco il mondo maschio
И дорогая, я знаю мужской мир
È un mondo che si arrende alla personalità
Это мир, который сдается личности
Se bastassero due piccole carezze
Если бы хватило двух маленьких ласк
A farti addormentare vuota di pensieri
Чтобы ты уснула без единой мысли
Come vorrei, come vorrei
Как бы я хотел, как бы я хотел
Sarebbe bello ridarti un′idea
Было бы здорово вернуть тебе идею
Sarebbe almeno una cosa mia
Это была бы по крайней мере моя вещь
Bella che a me basterebbe metà
Такую красавицу мне хватило бы и половины
Pensa che sogno se fossi mia
Подумай, какая это мечта, если бы ты была моей
No, non devi più, non devi piangere
Нет, больше не надо, не надо плакать
L'amore, tu lo sai, spesso è anche prevedere
Любовь, ты знаешь, часто еще и предсказуема
Dai a lui, solo quello che tu sei
Дай ему только то, что ты есть
E da lui pretendi il gioco e a tratti un po′ di verità
А от него требуй игру и иногда немного правды
Ti dico
Я говорю тебе
Cara, io conosco il mondo maschio
Дорогая, я знаю мужской мир
È un mondo fragile con forti controsensi
Это хрупкий мир с сильными противоречиями
Cara, basterebbe che il tuo pianto
Дорогая, достаточно было бы, чтобы твой плач
Arrivasse a lui come una tempesta
Дошел до него как буря
E riderai, e riderai
И ты будешь смеяться, и ты будешь смеяться
Sarebbe bello ridarti un'idea
Было бы здорово вернуть тебе идею
Sarebbe almeno una cosa mia
Это была бы по крайней мере моя вещь
Bella che a me basterebbe metà
Такую красавицу мне хватило бы и половины
Pensa che sogno se fossi mia
Подумай, какая это мечта, если бы ты была моей
Sarebbe bello ridarti un'idea
Было бы здорово вернуть тебе идею
Sarebbe almeno una cosa mia
Это была бы по крайней мере моя вещь
Bella che a me basterebbe metà
Такую красавицу мне хватило бы и половины
Bella, che sogno se fossi mia, mia
Красавица, какая это мечта, если бы ты была моей, моей





Writer(s): Biagio Antonacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.