Biagio Antonacci - Se tu fossi come - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Biagio Antonacci - Se tu fossi come




Se tu fossi come
Если бы ты была как...
Se tu fossi come...
Если бы ты была как...
La mia batteria... potrei picchiarti quando voglio
Моя барабанная установка... я мог бы стучать по тебе, когда захочу
E non andresti via
И ты не ушла бы
Ti suonerei fino a sera
Я бы играл на тебе до ночи
Poi ti lascerei riposare e con un colpo di gran cassa
А потом дал бы тебе отдохнуть и ударом бас-барабана
Ti verrei a svegliare
Разбудил бы тебя
Se tu fossi come
Если бы ты была как...
Il mio nuovo basso,
Мой новый бас,
Anche se sei troppo alta
Хотя ты слишком высокая
Va bene, va bene lo stesso
Ладно, ладно, все равно
Ti slepperei ti strapperei... passerei dal funky al liscio
Я бы дергал тебя, рвал... переходил бы от фанка к лирике
Con un passaggio in contro tempi
С переходом в контрапункте
Ti direi quanto ti voglio
Я бы сказал тебе, как сильно я тебя хочу
Tutto questo non sei
Ты этого не умеешь
Ma tutto questo non sei...
Но ты этого не умеешь...
Se tu fossi come
Если бы ты была как...
La mia povera tastiera
Моя бедная клавиатура
Tutti questi tasti neri e bianchi
Все эти черные и белые клавиши
Quanti posti da toccare
Сколько мест нужно коснуться
E con un semplice fa sol ti suonerei canzoni dolci
И с помощью простой последовательности фа-соль я бы играл тебе нежные песни
Non ti farei stonare
Я бы не позволил тебе фальшивить
Più suono più ti voglio
Чем больше я играю, тем больше я тебя хочу
Se fossi la mia piccola chitarra
Если бы ты была моей маленькой гитарой
Se mi fai del male
Если ты сделаешь мне больно
Ti posso anche scordare
Я могу тебя перестроить
Avrei sei corde da suonare
У меня будет шесть струн, на которых я буду играть
Un plettro per godere
Медиатор, чтобы наслаждаться
Elettrica di notte e classica di giorno
Электрическая ночью и классическая днем
Ma tutto questo non sei
Но ты этого не умеешь
Ma tutto questo non sei
Но ты этого не умеешь
Peccato, peccato...
Жаль, жаль...
Ma tutto questo non sei
Но ты этого не умеешь
Sarebbe bello e senza te non suonerei
Это было бы прекрасно, и без тебя я бы не играл
Sarebbe bello e senza te non suonerei
Это было бы прекрасно, и без тебя я бы не играл
Non suonerei
Я бы не играл





Writer(s): Biagio Antonacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.