Paroles et traduction Biagio Antonacci - Se tu fossi come
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se tu fossi come
Если бы ты была как...
Se
tu
fossi
come...
Если
бы
ты
была
как...
La
mia
batteria...
potrei
picchiarti
quando
voglio
Моя
барабанная
установка...
я
мог
бы
стучать
по
тебе,
когда
захочу
E
non
andresti
via
И
ты
не
ушла
бы
Ti
suonerei
fino
a
sera
Я
бы
играл
на
тебе
до
ночи
Poi
ti
lascerei
riposare
e
con
un
colpo
di
gran
cassa
А
потом
дал
бы
тебе
отдохнуть
и
ударом
бас-барабана
Ti
verrei
a
svegliare
Разбудил
бы
тебя
Se
tu
fossi
come
Если
бы
ты
была
как...
Il
mio
nuovo
basso,
Мой
новый
бас,
Anche
se
sei
troppo
alta
Хотя
ты
слишком
высокая
Va
bene,
va
bene
lo
stesso
Ладно,
ладно,
все
равно
Ti
slepperei
ti
strapperei...
passerei
dal
funky
al
liscio
Я
бы
дергал
тебя,
рвал...
переходил
бы
от
фанка
к
лирике
Con
un
passaggio
in
contro
tempi
С
переходом
в
контрапункте
Ti
direi
quanto
ti
voglio
Я
бы
сказал
тебе,
как
сильно
я
тебя
хочу
Tutto
questo
non
sei
Ты
этого
не
умеешь
Ma
tutto
questo
non
sei...
Но
ты
этого
не
умеешь...
Se
tu
fossi
come
Если
бы
ты
была
как...
La
mia
povera
tastiera
Моя
бедная
клавиатура
Tutti
questi
tasti
neri
e
bianchi
Все
эти
черные
и
белые
клавиши
Quanti
posti
da
toccare
Сколько
мест
нужно
коснуться
E
con
un
semplice
fa
sol
ti
suonerei
canzoni
dolci
И
с
помощью
простой
последовательности
фа-соль
я
бы
играл
тебе
нежные
песни
Non
ti
farei
stonare
Я
бы
не
позволил
тебе
фальшивить
Più
suono
più
ti
voglio
Чем
больше
я
играю,
тем
больше
я
тебя
хочу
Se
fossi
la
mia
piccola
chitarra
Если
бы
ты
была
моей
маленькой
гитарой
Se
mi
fai
del
male
Если
ты
сделаешь
мне
больно
Ti
posso
anche
scordare
Я
могу
тебя
перестроить
Avrei
sei
corde
da
suonare
У
меня
будет
шесть
струн,
на
которых
я
буду
играть
Un
plettro
per
godere
Медиатор,
чтобы
наслаждаться
Elettrica
di
notte
e
classica
di
giorno
Электрическая
ночью
и
классическая
днем
Ma
tutto
questo
non
sei
Но
ты
этого
не
умеешь
Ma
tutto
questo
non
sei
Но
ты
этого
не
умеешь
Peccato,
peccato...
Жаль,
жаль...
Ma
tutto
questo
non
sei
Но
ты
этого
не
умеешь
Sarebbe
bello
e
senza
te
non
suonerei
Это
было
бы
прекрасно,
и
без
тебя
я
бы
не
играл
Sarebbe
bello
e
senza
te
non
suonerei
Это
было
бы
прекрасно,
и
без
тебя
я
бы
не
играл
Non
suonerei
Я
бы
не
играл
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biagio Antonacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.