Paroles et traduction Biagio Antonacci - Sognami (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sognami (Live)
Мечтай обо мне (Live)
Che
questa
mia
canzone
arrivi
a
te
Пусть
эта
моя
песня
дойдет
до
тебя,
Ti
porterà
dove
niente
e
nessuno
l'ascolterà
Унесет
тебя
туда,
где
никто
и
ничто
ее
не
услышит.
La
canterò
con
poca
voce
sussurrandotela
Я
спою
ее
тихо,
шепча
тебе,
E
arriverà
prima
che
tu
ti
addormenterai...
И
она
придет
прежде,
чем
ты
уснешь...
E
se
mi
sognerai
И
если
ты
будешь
видеть
меня
во
сне,
Dal
cielo
cadrò
Я
упаду
с
небес.
E
se
domanderai...
И
если
ты
спросишь...
Da
qui
risponderò...
Отсюда
я
отвечу...
E
se
tristezza
e
vuoto
avrai
И
если
тебя
охватят
грусть
и
пустота,
Da
qui
cancellerò
Отсюда
я
их
сотру.
Sognami
se
nevica
Мечтай
обо
мне,
когда
идет
снег,
Sognami
sono
nuvola
Мечтай
обо
мне,
я
— облако,
Sono
vento
e
nostalgia
Я
— ветер
и
ностальгия,
Sono
dove
vai...
Я
там,
куда
ты
идешь...
E
se
mi
sognerai
И
если
ты
будешь
видеть
меня
во
сне,
Quel
viso
riavrò...
Я
снова
увижу
это
лицо...
Mai
più,
mai
più
quel
piangere
per
me
Никогда
больше,
никогда
больше
не
плачь
из-за
меня,
Sorridi
e
riavrò...
Улыбнись,
и
я
снова
увижу
его...
Sognami
se
nevica
Мечтай
обо
мне,
когда
идет
снег,
Sognami
sono
nuvola
Мечтай
обо
мне,
я
— облако,
Sono
il
tempo
che
consola
Я
— время,
которое
утешает,
Sono
dove
vai...
Я
там,
куда
ты
идешь...
Rèves
de
moi
amour
perdu
Мечтай
обо
мне,
потерянная
любовь,
Rèves
moi,
s'il
neigera
Мечтай
обо
мне,
если
пойдет
снег,
Je
suis
vent
et
nostalgie
Я
ветер
и
ностальгия,
Je
suis
où
tu
vas
Я
там,
куда
ты
идешь.
Sognami
mancato
amore
Мечтай
обо
мне,
упущенная
любовь,
La
mia
casa
è
insieme
a
te
Мой
дом
вместе
с
тобой,
Sono
l'ombra
che
farai
Я
— тень,
которую
ты
отбросишь,
Sognami
da
li...
Мечтай
обо
мне
оттуда...
Sognami
da
li...
Мечтай
обо
мне
оттуда...
Il
mio
cuore
è
li...
Мое
сердце
там...
Il
mio
cuore
è
li...
Мое
сердце
там...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Biagio Antonacci
Album
Colosseo
date de sortie
01-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.