Biagio Antonacci - Ti Ricordi Peche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Biagio Antonacci - Ti Ricordi Peche




Ti Ricordi Peche
Do You Remember, Peach?
Da qui cominciano i ricordi
The memories start here
E tu vai via senza saperlo
And you leave without knowing
Ti viene fuori un "ciao" che sembra quasi dire...
You let out a "ciao" that almost seems to say...
So già che starò male
I know now that I will be sick
Da qui cominciano i ricordi
The memories start here
Io con te dentro volo
I soar with you inside
E tu mi sentirai passare
And you will feel me pass by
Se devi andare vai
If you have to go, go
Fai prima che puoi
Do it as soon as you can
No non ti voltare
No, don't look back
Da qui fotografo ricordi
I am taking snapshots of memories from here
Sei il mio primo pensiero
You are my first thought
Da quando apro gli occhi
From the moment I open my eyes
Nelle mattine che si accendono
In the mornings that brighten up
Su e giù fra pelle e cuore
Up and down between my skin and my heart
Fino a spaccarci dentro
Until we break apart inside
Fino a dimenticarsi e ritornare...
Until we forget ourselves and come back...
Ti ricordi davvero di me?
Do you really remember me?
O ti ricordi perché?
Or do you remember why?
I sentieri di pietra correvo
I ran along the stone paths
E ridevo a te
And I laughed at you
Ti baciavo e sapevi di sale
I used to kiss you and you tasted of salt
E di cose belle da fare...
And of wonderful things to do...
Ho un′immagine di te
I have an image of you
Opaca senza tempo
Faded, timeless
Come una fotografia
Like a photograph
Da qui cominciano i ricordi
The memories start here
Siedo fra l'erba e i fiori
I sit among the grass and the flowers
E lascio gli occhi al tempo
And I give my eyes over to time
Così ritornano le tue parole
So that your words may return
"Ti aiuterò ad amare."me lo dicevi piano"
"I will help you to love," you used to whisper to me
Fino a quel "Ciao" che ha fatto il mio destino
Until that "Ciao" that made me who I am
Si il tuo destino
Yes, made you who you are
Ti ricordi davvero di me come io ricordo di te?
Do you really remember me, like I remember you?
E′ la luce di semplici cose che illumina
It is the light of simple things that illuminates
Ti ricordi che fare l'amore era dolce era forte
Do you remember that making love was sweet, it was strong
Era Amore!
It was Love!
I sentieri di pietra correvo
I ran along the stone paths
E ridevo a te
And I laughed at you
Ti ricordi davvero di me?
Do you really remember me?
O ti ricordi perché?
Or do you remember why?
Ti ricordi davvero di me?
Do you really remember me?
O ti ricordi perché?
Or do you remember why?





Writer(s): Biagio Antonacci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.