Bialas feat. Deemz - Na Ulicy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bialas feat. Deemz - Na Ulicy




Na Ulicy
On the Street
Na ulicy to się żyje jak się nie ma wyboru
On the street, that's how you live when you have no choice
Na niej nie ma żadnych zasad, sam zapytaj bandziorów
There are no rules here, just ask the gangsters
Ja poszedłem już do przodu także Ghetto za plecami mam
I've moved on, so the Ghetto is behind me
Ale co by się nie działo Ghetto za plecami mam
But no matter what happens, the Ghetto is behind me
Kiedy byłem gnojem to imponowało to co złe
When I was a brat, I was impressed by what was bad
Wielu co przyjaźń obiecywało, nie ma obok mnie
Many who promised friendship are not around me
Szczerze mówiąc to mi nie żal ich
Honestly, I don't feel sorry for them
Jak wypieli się to jebać ich
If they turned their backs, screw them
Dla toksycznych ludzi wciąż jestem jak wiatr
For toxic people, I'm still like the wind
Sorry, ale muszę wiać
Sorry, but I have to run
Odkąd sukces mam to u nich czuję żal
Since I have success, I feel their resentment
Prędzej umrę sam niż typie wrócę tam
I'd rather die alone than go back there
Nie chce mi się nawet gadać o lamusach
I don't even want to talk about losers
Zostało paru prawdziwych ziomali, moja muza
There are a few real homies left, my muse
Tu każdy dobrze życzy do momentu, się uda
Here everyone wishes you well until you succeed
Bo przed nimi niezmiennie albo groby albo pucha
Because before them, it's always either graves or jail
Przez to bardzo boli dupa
That's why their asses hurt so much
Młody słuchaj, najszybciej ludzi się weryfikuje w drogich ciuchach
Young one, listen, you verify people the fastest in expensive clothes
Jeżeli skupisz się na tym, na czym ci zależy
If you focus on what matters to you
To dla nich jest jak AIDS, bo nie mogą tego przeżyć
It's like AIDS to them, because they can't survive it
To jest ciężki syf
This is heavy shit
To zakłamani pozoranci pięknych żyć
These are lying pretenders of beautiful lives
Ty bądź sobą, a nie tym kim oni chcieliby, żebyś był
Be yourself, not who they want you to be
Lecisz z tym, przechytrz ich, nie rób sobie z ich pretensji
Fly with it, outsmart them, don't give a damn about their claims
Nic, bo to niemy krzyk
Nothing, because it's a silent scream
Na ulicy to się żyje jak się nie ma wyboru
On the street, that's how you live when you have no choice
Na niej nie ma żadnych zasad, sam zapytaj bandziorów
There are no rules here, just ask the gangsters
Ja poszedłem już do przodu także Ghetto za plecami mam
I've moved on, so the Ghetto is behind me
Ale co by się nie działo Ghetto za plecami mam
But no matter what happens, the Ghetto is behind me
Kiedy byłem gnojem to imponowało to co złe
When I was a brat, I was impressed by what was bad
Wielu co przyjaźń obiecywało, nie ma obok mnie
Many who promised friendship are not around me
Szczerze mówiąc to mi nie żal ich
Honestly, I don't feel sorry for them
Jak wypieli się to jebać ich
If they turned their backs, screw them
Zjebana policja, wrzucali mnie na bęben
Fucking police, they threw me in the slammer
A co ja perkusista, zmieniłem się kompletnie
And what am I, a drummer? I've changed completely
Została tylko ksywka
Only the nickname remains
Ewolucja we mnie to nie jest hipokryzja
Evolution in me is not hypocrisy
Tamta sama codzienność i się nie zmienia nic
The same everyday life, and nothing changes
Dilerzy handlują śmiercią, żeby mieć za co żyć
Dealers sell death to have something to live for
Dzieciaki i tak wezmą ten wymieszany syf
Kids will still take this mixed-up crap
Żeby na chwilę odetchnąć i znów się oszukiwać, że jest git
To breathe for a moment and deceive themselves again that it's cool
Wytłumacz mi dlaczego ludzie gotowi zabić?
Explain to me why people are ready to kill?
A by na lepsze zmienić się brakuje im odwagi
And they lack the courage to change for the better
Jak mówisz, że wyolbrzymiam to przejdź się na winkle
If you say I'm exaggerating, go to the corners
Wszyscy typie porobieni tam jak Ewa Minge
Everyone there is messed up like Ewa Minge
Mam gwiazdy na rękach, bo ciągle opadały
I have stars on my hands because they kept falling
A marzenia chciałem spełniać, ej
And I wanted to fulfill my dreams, hey
Tylko czemu nic z nich nie jest zapisane?
But why is none of it written down?
Bo to ode mnie zależy co się stanie
Because it depends on me what happens
Na ulicy to się żyje jak się nie ma wyboru
On the street, that's how you live when you have no choice
Na niej nie ma żadnych zasad, sam zapytaj bandziorów
There are no rules here, just ask the gangsters
Ja poszedłem już do przodu także Ghetto za plecami mam
I've moved on, so the Ghetto is behind me
Ale co by się nie działo Ghetto za plecami mam
But no matter what happens, the Ghetto is behind me
Kiedy byłem gnojem to imponowało to co złe
When I was a brat, I was impressed by what was bad
Wielu co przyjaźń obiecywało, nie ma obok mnie
Many who promised friendship are not around me
Szczerze mówiąc to mi nie żal ich
Honestly, I don't feel sorry for them
Jak wypieli się to jebać ich
If they turned their backs, screw them






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.