Bialas feat. Smolasty - Toniemy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bialas feat. Smolasty - Toniemy




Toniemy
We're Drowning
Czy zaprzedałbyś swą duszę za jebany hajs
Would you sell your soul for that damn cash?
Wiem że tak, dobrze wiem, że tak
I know you would, I know it well
Wokół każdy jest zepsuty, a ja taki sam
Everyone around is corrupted, and I'm the same
Ale to nie my, to świat
But it's not us, it's the world
W drodze po hajs ja zszedłem do piekła
On the way for money, I descended into hell
Ty też byś tak chciał, lecz blokuje Cię strach
You'd want that too, but fear is holding you back
Wokół każdy jest zepsuty, a ja taki sam
Everyone around is corrupted, and I'm the same
Ale to nie my, to świat
But it's not us, it's the world
Słuchają tego dziewczyny, słuchają hipsterzy
Girls listen to this, hipsters listen
I słucha ulica
And the streets listen
Nie dzielę ludzi na gorszych i lepszych
I don't divide people into worse and better
Bo w sumie nieduża różnica
Because in the end, there's not much difference
Słuchają tego i szczęśliwi ludzie i Ci po okropnych przeżyciach
Happy people listen to this, and those after terrible experiences
SBM to nie tylko muzyka, to jest sekcja ratowania życia
SBM is not just music, it's a life-saving section
W końcu zarobimy tyle, że w tym dziwnym kraju nie będzie ubóstwa
We'll finally earn enough so there's no poverty in this strange country
Potem obedrę ze skóry te bogate rury co kupują futra
Then I'll skin those rich pipes who buy furs
Weź przestań tak się lansować, małolaty przez ciebie toną w kompleksach
Stop showing off like that, youngsters are drowning in complexes because of you
My tu kiedyś założymy fundację i wybudujemy dom dziecka
We'll start a foundation here and build an orphanage
Tylu lamusów gada o honorze, ja nawet nie słucham tych rzeczy
So many fools talk about honor, I don't even listen to that stuff
Ja nie jestem małolatem, zostawcie sobie te bajki dla dzieci
I'm not a kid, leave those fairy tales for children
Niech każdy pomaga w swoim zakresie, a wtedy świat stanie się lepszy
Let everyone help in their own way, and then the world will become a better place
Bo z kosmosu to widać same kompleksy
Because from space, you can only see complexes
Czy zaprzedałbyś swą duszę za jebany hajs
Would you sell your soul for that damn cash?
Wiem że tak, dobrze wiem, że tak
I know you would, I know it well
Wokół każdy jest zepsuty, a ja taki sam
Everyone around is corrupted, and I'm the same
Ale to nie my, to świat
But it's not us, it's the world
W drodze po hajs ja zszedłem do piekła
On the way for money, I descended into hell
Ty też byś tak chciał, lecz blokuje Cię strach
You'd want that too, but fear is holding you back
Wokół każdy jest zepsuty, a ja taki sam
Everyone around is corrupted, and I'm the same
Ale to nie my, to świat
But it's not us, it's the world
Każdy ma wiele problemów
Everyone has many problems
Ciągle korki na drodze do celu
There are constant traffic jams on the road to the goal
Jedyne wyjście to skakać po dachach
The only way out is to jump over rooftops
Jesteś gotowy do biegu?
Are you ready to run?
Spada problemów lawina, sam czasem nie wiesz już jak to zatrzymać
An avalanche of problems falls, sometimes you don't even know how to stop it
Połowa Polski na budowie tyra, a mimo to kraj to ruina
Half of Poland is working on construction sites, and yet the country is a ruin
Ludzie tu niestety mają za sobą po tyle rozstań
People here, unfortunately, have so many breakups behind them
Że smutno im za każdym razem, kiedy muszą znów kogoś poznać
That it makes them sad every time they have to meet someone new again
Zwykle harują, nie mają wakacji, mają jedynie kredyty, a młody bogacz
They usually work hard, don't have vacations, only have debts, and the young rich guy
Se czeka na spadki jakby odstawiał sterydy
Is waiting for inheritance as if he were taking steroids
W sercu wciąż płonie mi bunt, nieważne ile tu stoczyłbym rund
Rebellion still burns in my heart, no matter how many rounds I would fight here
Jak mamy bogacić się na cudzej krzywdzie to naprawdę wolimy głód
If we have to get rich on someone else's misfortune, we really prefer hunger
Gdyby coś złego się wydarzyło, chcę te słowa po sobie zostawić
If something bad were to happen, I want to leave these words behind
Nigdy nie jest za późno na miłość
It's never too late for love
Zawsze jest za wcześnie na nienawiść
It's always too early for hate
Nawet na szyi z pętlą, twarz mam uśmiechniętą
Even with a noose around my neck, my face is smiling
I kocham ludzi choć mi zgotowali piekło
And I love people even though they prepared hell for me
Nawet na szyi z pętlą, twarz mam uśmiechniętą
Even with a noose around my neck, my face is smiling
I kocham ludzi choć mi zgotowali piekło
And I love people even though they prepared hell for me
Czy zaprzedałbyś swą duszę za jebany hajs
Would you sell your soul for that damn cash?
Wiem że tak, dobrze wiem, że tak
I know you would, I know it well
Wokół każdy jest zepsuty, a ja taki sam
Everyone around is corrupted, and I'm the same
Ale to nie my, to świat
But it's not us, it's the world
W drodze po hajs ja zszedłem do piekła
On the way for money, I descended into hell
Ty też byś tak chciał, lecz blokuje Cię strach
You'd want that too, but fear is holding you back
Wokół każdy jest zepsuty, a ja taki sam
Everyone around is corrupted, and I'm the same
Ale to nie my, to świat
But it's not us, it's the world






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.