Bianca Atzei - Non è vero mai (with Alex Britti) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bianca Atzei - Non è vero mai (with Alex Britti)




Non è vero mai (with Alex Britti)
It's Never True (with Alex Britti)
Nonostante stanotte, nonostante la filosofia
Despite last night, despite the philosophy
Rimane qualcosa di intenso, nonostante sei andato via
Something intense remains, even though you're gone
Nonostante la gente si accontenta di quello che ha
Although people settle for what they have
Io non mi accontento di niente, io mi accontento se tu resti qua
I won't settle for anything, I'll only settle if you stay here
Adesso vai e l'hai deciso tu
Now you're leaving, and it's your decision
Nonostante i momenti che sembrava non finissero mai
Despite the moments that seemed like they would never end
Siamo due deficienti, siamo quei due che non sbagliano mai
We're two jerks, we're the two who can do no wrong
E adesso vai, se l'hai deciso tu
And now you're leaving, if that's your decision
Io che parlo, parlo
Me, I talk, I talk
Ma non è vero... mai
But it's not true... ever
Intanto i giorni passano
Meanwhile, the days go by
Non è vero mai
It's not true ever
Milioni di parole sciolte al sole
Millions of words dissolve in the sun
Casomai i sogni non finissero
In case the dreams don't end
Nonostante riprendi le tue cose e le porti con te
Although you're packing your things and taking them with you
Nonostante che piangi, io non so se tu piangi per me
Although you're crying, I don't know if you're crying for me
Se per tutte le cose ci fosse un punto di stabilità
If there were a point of stability for all things
Sarebbe un mondo perfetto
It would be a perfect world
Sarebbe che tu resti qua
It would mean that you would stay here
E invece poi
But instead
L'hai deciso tu... ed io che parlo, parlo
You decided... and me, I talk, I talk
Ma non è vero... mai
But it's not true... ever
Intanto i giorni passano
Meanwhile, the days go by
Non è vero...
It's not true...
Mai
Ever
Milioni di parole sciolte al sole
Millions of words dissolve in the sun
Casomai i sogni non finissero
In case the dreams don't end
Non è vero
It's not true
Nonostante i miei dubbi
Despite my doubts
Nonostante all'inizio
Despite the beginning
Sia quel che sia. Nonostante tutto, nonostante che un giorno mi hai detto: Amore andiamo via da qua
Be that as it may. Despite everything, despite the day you told me: Love, let's get out of here
Io ci credevo sul serio
I believed you sincerely
Mi fidavo di te, mi sembrava volessi davvero stare con me
I trusted you, it seemed like you really wanted to be with me
Ma avevi altri programmi
But you had other plans
Nonostante le notti avevi altre emozioni
Despite the nights, you had other emotions
Non è vero... mai. Intanto i giorni passano.
It's not true... ever. Meanwhile, the days go by.
Non è vero... mai. Milioni di parole sciolte al sole, casomai i sogni non finissero.
It's not true... ever. Millions of words dissolve in the sun, in case the dreams don't end.
Se per tutte le cose ci fosse in punto di stabilità, sarebbe un mondo perfetto, sarebbe che tu resti...
If there were a point of stability for all things, it would be a perfect world, it would mean that you would stay...
Qua
Here





Writer(s): Marco Ciappelli, Alessandro Britti, Diego Calvetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.