Paroles et traduction Bianca Atzei - Non è vero mai (with Alex Britti)
Non è vero mai (with Alex Britti)
It's Never True (with Alex Britti)
Nonostante
stanotte,
nonostante
la
filosofia
Despite
last
night,
despite
the
philosophy
Rimane
qualcosa
di
intenso,
nonostante
sei
andato
via
Something
intense
remains,
even
though
you're
gone
Nonostante
la
gente
si
accontenta
di
quello
che
ha
Although
people
settle
for
what
they
have
Io
non
mi
accontento
di
niente,
io
mi
accontento
se
tu
resti
qua
I
won't
settle
for
anything,
I'll
only
settle
if
you
stay
here
Adesso
vai
e
l'hai
deciso
tu
Now
you're
leaving,
and
it's
your
decision
Nonostante
i
momenti
che
sembrava
non
finissero
mai
Despite
the
moments
that
seemed
like
they
would
never
end
Siamo
due
deficienti,
siamo
quei
due
che
non
sbagliano
mai
We're
two
jerks,
we're
the
two
who
can
do
no
wrong
E
adesso
vai,
se
l'hai
deciso
tu
And
now
you're
leaving,
if
that's
your
decision
Io
che
parlo,
parlo
Me,
I
talk,
I
talk
Ma
non
è
vero...
mai
But
it's
not
true...
ever
Intanto
i
giorni
passano
Meanwhile,
the
days
go
by
Non
è
vero
mai
It's
not
true
ever
Milioni
di
parole
sciolte
al
sole
Millions
of
words
dissolve
in
the
sun
Casomai
i
sogni
non
finissero
In
case
the
dreams
don't
end
Nonostante
riprendi
le
tue
cose
e
le
porti
con
te
Although
you're
packing
your
things
and
taking
them
with
you
Nonostante
che
piangi,
io
non
so
se
tu
piangi
per
me
Although
you're
crying,
I
don't
know
if
you're
crying
for
me
Se
per
tutte
le
cose
ci
fosse
un
punto
di
stabilità
If
there
were
a
point
of
stability
for
all
things
Sarebbe
un
mondo
perfetto
It
would
be
a
perfect
world
Sarebbe
che
tu
resti
qua
It
would
mean
that
you
would
stay
here
L'hai
deciso
tu...
ed
io
che
parlo,
parlo
You
decided...
and
me,
I
talk,
I
talk
Ma
non
è
vero...
mai
But
it's
not
true...
ever
Intanto
i
giorni
passano
Meanwhile,
the
days
go
by
Non
è
vero...
It's
not
true...
Milioni
di
parole
sciolte
al
sole
Millions
of
words
dissolve
in
the
sun
Casomai
i
sogni
non
finissero
In
case
the
dreams
don't
end
Nonostante
i
miei
dubbi
Despite
my
doubts
Nonostante
all'inizio
Despite
the
beginning
Sia
quel
che
sia.
Nonostante
tutto,
nonostante
che
un
giorno
mi
hai
detto:
Amore
andiamo
via
da
qua
Be
that
as
it
may.
Despite
everything,
despite
the
day
you
told
me:
Love,
let's
get
out
of
here
Io
ci
credevo
sul
serio
I
believed
you
sincerely
Mi
fidavo
di
te,
mi
sembrava
volessi
davvero
stare
con
me
I
trusted
you,
it
seemed
like
you
really
wanted
to
be
with
me
Ma
avevi
altri
programmi
But
you
had
other
plans
Nonostante
le
notti
avevi
altre
emozioni
Despite
the
nights,
you
had
other
emotions
Non
è
vero...
mai.
Intanto
i
giorni
passano.
It's
not
true...
ever.
Meanwhile,
the
days
go
by.
Non
è
vero...
mai.
Milioni
di
parole
sciolte
al
sole,
casomai
i
sogni
non
finissero.
It's
not
true...
ever.
Millions
of
words
dissolve
in
the
sun,
in
case
the
dreams
don't
end.
Se
per
tutte
le
cose
ci
fosse
in
punto
di
stabilità,
sarebbe
un
mondo
perfetto,
sarebbe
che
tu
resti...
If
there
were
a
point
of
stability
for
all
things,
it
would
be
a
perfect
world,
it
would
mean
that
you
would
stay...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Ciappelli, Alessandro Britti, Diego Calvetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.