Paroles et traduction Białas, Beteo & Solar - Tracimy kontrolę
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tracimy kontrolę
Losing Control
Ty
zostaniesz,
inne
wyjdą
stąd
rano
You'll
stay,
others
will
leave
in
the
morning
To
różnica
między
dziwką,
a
damą
That's
the
difference
between
a
whore
and
a
lady
Kiedy
nie
ma
cię
to
jest
załamka
When
you're
not
here,
it's
a
breakdown
I
czuję
się
jakby
mi
wszystko
zabrano
And
I
feel
like
everything's
been
taken
away
Chętnie
byśmy
na
serio
zaczęli
We'd
love
to
start
for
real
Bo
tak
wiele
nas
łączy,
choć
dzieli
nas
wszystko
Because
so
much
connects
us,
though
everything
separates
us
Jesteśmy
dla
siebie
stworzeni
We're
made
for
each
other
Czuję,
że
to
miłość,
to
nie
jest
hip-hop
i
fame
I
feel
it's
love,
it's
not
hip-hop
and
fame
W
głośnikach
leci
T-Pain,
się
nie
wstydź,
odpalaj
ten
flakon
i
lej
T-Pain
is
playing
in
the
speakers,
don't
be
shy,
light
that
bottle
and
pour
Za
lepsze
czasy,
co
właśnie
nadeszły,
nie
stare
momenty
jak
Big
Daddy
Kane
For
better
times
that
have
just
arrived,
not
old
moments
like
Big
Daddy
Kane
My
zawsze
razem
będziemy
szczęśliwi,
nigdy
nie
wypuszczę
cię
z
imprezy
złej
We'll
always
be
happy
together,
I'll
never
let
you
leave
a
bad
party
Kocha
mnie
za
to,
że
jestem
prawdziwy
i
za
to,
że
mam
IQ
wyższe
niż
jej
She
loves
me
because
I'm
real
and
because
I
have
a
higher
IQ
than
hers
Dlatego
nie
ma
między
nami
kłótni,
kiedy
wszyscy
wokół
sobie
opijali
smutki,
my
nie
That's
why
there
are
no
fights
between
us,
when
everyone
around
was
drowning
their
sorrows,
we
weren't
Odrzuca
nas
ten
udawany
luz
ich
We
are
repulsed
by
their
fake
coolness
My
chcemy
chamówki,
nalewamy
wódę
w
kubki
i
jeb
We
want
some
debauchery,
we
pour
vodka
into
cups
and
fuck
it
Nie
ma
dla
nas
ograniczeń
żadnych
(ojej)
There
are
no
limits
for
us
(oh
boy)
Nawet
jakbyśmy
najebani
wpadli,
okej
Even
if
we
stumbled
in
drunk,
okay
Zakładam
bandanę,
piracki
mam
swag
I
put
on
a
bandana,
I
have
pirate
swag
Ona
się
ociera
o
mnie
jak
statki
o
brzeg
She
rubs
against
me
like
ships
against
the
shore
śmiejemy
się
z
par
co
chodzą
napięte
i
niszczą
relacje
na
własne
życzenie
We
laugh
at
couples
who
walk
around
tense
and
ruin
relationships
on
purpose
Ona
szuka
opiekuna,
on
szuka
służącej,
no
niestety
takie
myślenie
She's
looking
for
a
guardian,
he's
looking
for
a
servant,
unfortunately,
that's
the
thinking
Raczej
nie
skończy
się
porozumieniem,
a
kolejnym
wspólnie
zjebanym
wieczorem
It's
unlikely
to
end
in
agreement,
but
another
fucked
up
evening
together
My
idealnie
się
uzupełniamy,
gdy
razem
nad
sobą
tracimy
kontrolę,
znów
We
complement
each
other
perfectly,
when
we
lose
control
over
ourselves
together,
again
Wychodzę
z
nią
na
miasto,
nie
po
to,
żeby
się
całować
pod
latarnią
I
go
out
with
her
on
the
town,
not
to
kiss
under
a
streetlight
Podbija
do
niej
jakiś
lamus,
mówi
faux
pas,
łajzo
Some
loser
hits
on
her,
says
faux
pas,
bitch
Otwieramy
browar
o
krawężniki,
lekko
podpity
chce
palić
spliffy
We
open
a
beer
on
the
curb,
slightly
tipsy
I
want
to
smoke
spliffs
Popijać
z
nią
wódę
bez
popity,
skończyć
najebany
nie
pobity
Drink
vodka
with
her
without
a
chaser,
end
up
drunk
not
beaten
Wychodzi
ze
mną
na
miasto,
nie
po
to,
żeby
się
pochwalić
koleżankom
She
goes
out
with
me
on
the
town,
not
to
show
off
to
her
friends
Bo
prędzej
bym
zrobił
bagno
i
jeszcze
naubliżał
policjantom
Because
I'd
sooner
cause
a
mess
and
insult
the
cops
Ale
nie
wstydzi
się
mnie,
nawet
nie
brzydzi
się
mnie
But
she's
not
ashamed
of
me,
she's
not
even
disgusted
by
me
Jak
rzygam
pijany
pod
klubem,
czuję
się
dla
niej
wybrany
to
lubię
When
I
puke
drunk
under
the
club,
I
feel
chosen
for
her,
I
like
it
Tracimy
kontrolę
We're
losing
control
Spokojna
maniurka
na
co
dzień,
lecz
gdy
trzeba,
budzi
się
wulkan
tam
w
tobie
Calm
manicurist
every
day,
but
when
needed,
a
volcano
awakens
in
you
Wpadasz
na
wino,
konsolę,
furę
dziś
zostawiasz
pod
domem
i
luźno
odpuszczasz
kontrolę
You
stumble
upon
wine,
console,
leave
your
car
at
home
today
and
loosely
let
go
of
control
Odpuszczasz
kontrolę
jak
gdyby
wjechała
skarbówka
i
dostała
w
łapę
sos
You
let
go
of
control
as
if
the
tax
office
came
in
and
got
a
bribe
I
z
urzędu
należy
nam
się
jedynie
odpinka,
to
summer
love
And
all
we
deserve
from
the
office
is
a
unpinning,
it's
summer
love
Kocham
te
twoje
dwie
twarze
i
nie
to,
że
Harvey
Dent
flow
czy
siostrę
syjamską
I
love
your
two
faces
and
not
that
Harvey
Dent
flow
or
Siamese
sister
Masz
wiedzę
kozacką
i
dobrze
wiesz
kto
to
był
Monet,
Picasso
i
Louis
i
Armstrong
You
have
amazing
knowledge
and
you
know
well
who
Monet,
Picasso,
and
Louis
Armstrong
were
Nie
lubisz
przytaknąć,
jeżeli
nie
zgadzasz
się
na
sto,
to
będzie
dyskusja
You
don't
like
to
agree,
if
you
don't
agree
100%,
there
will
be
a
discussion
I
będzie
wyluzka
dopiero,
gdy
dojdziemy
do
tego,
co
nas
poróżnia
And
there
will
be
relaxation
only
when
we
get
to
what
separates
us
A
dzieli
nas
wiele
i
łączy
nas
wiele
i
przez
to
nas
tak
właśnie
ciągnie
do
siebie
- magnes
And
much
divides
us
and
much
unites
us
and
that's
why
we
are
so
drawn
to
each
other
- a
magnet
Trzy
shoty
w
Aferze,
czwarty
nam
Pelson
poleje
w
gratisie
- transfer
Three
shots
at
Afera,
the
fourth
Pelson
will
pour
us
for
free
- transfer
Nad
Wisłę
Uberem,
mamy
dziś
siebie,
po
piwie
w
zapasie
Uber
to
the
Vistula,
we
have
each
other
today,
with
beer
in
reserve
Żadne,
brać
krechę
na
krechę,
nikt
z
nas
do
lustra
po
drodze
nie
zajdzie
No
way,
take
a
line
after
line,
none
of
us
will
look
in
the
mirror
on
the
way
Przez
tamkę
na
Powiślu,
nie
Tampę
na
Florydzie
Through
the
dam
on
Powiśle,
not
Tampa
in
Florida
Nie
mam
łajby
na
Marinie,
ale
luźno
nam
czas
płynie
I
don't
have
a
boat
at
the
Marina,
but
our
time
flows
loosely
I
nawet
jak
widzę
cię
rano
zaspaną,
zmęczoną
i
niewypindrzoną
And
even
when
I
see
you
in
the
morning
sleepy,
tired,
and
not
dolled
up
To
choć
nie
jesteś
idealna,
to
jesteś
jak
demokracja,
nic
lepszego
nie
wymyslono
Although
you're
not
perfect,
you're
like
democracy,
nothing
better
has
been
invented
Wychodzę
z
nią
na
miasto,
nie
po
to,
żeby
się
całować
pod
latarnią
I
go
out
with
her
on
the
town,
not
to
kiss
under
a
streetlight
Podbija
do
niej
jakiś
lamus,
mówi
faux
pas,
łajzo
Some
loser
hits
on
her,
says
faux
pas,
bitch
Otwieramy
browar
o
krawężniki,
lekko
podpity
chce
palić
spliffy
We
open
a
beer
on
the
curb,
slightly
tipsy
I
want
to
smoke
spliffs
Popijać
z
nią
wódę
bez
popity,
skończyć
najebany
nie
pobity
Drink
vodka
with
her
without
a
chaser,
end
up
drunk
not
beaten
Wychodzi
ze
mną
na
miasto,
nie
po
to,
żeby
się
pochwalić
koleżankom
She
goes
out
with
me
on
the
town,
not
to
show
off
to
her
friends
Bo
prędzej
bym
zrobił
bagno
i
jeszcze
naubliżał
policjantom
Because
I'd
sooner
cause
a
mess
and
insult
the
cops
Ale
nie
wstydzi
się
mnie,
nawet
nie
brzydzi
się
mnie
But
she's
not
ashamed
of
me,
she's
not
even
disgusted
by
me
Jak
rzygam
pijany
pod
klubem,
czuję
się
dla
niej
wybrany
to
lubię
When
I
puke
drunk
under
the
club,
I
feel
chosen
for
her,
I
like
it
Tracimy
kontrolę
We're
losing
control
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
H8M4
date de sortie
29-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.