Białas, Beteo & Solar - Tracimy kontrolę - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Białas, Beteo & Solar - Tracimy kontrolę




Tracimy kontrolę
Losing Control
Ty zostaniesz, inne wyjdą stąd rano
You'll stay, others will leave in the morning
To różnica między dziwką, a damą
That's the difference between a whore and a lady
Kiedy nie ma cię to jest załamka
When you're not here, it's a breakdown
I czuję się jakby mi wszystko zabrano
And I feel like everything's been taken away
Chętnie byśmy na serio zaczęli
We'd love to start for real
Bo tak wiele nas łączy, choć dzieli nas wszystko
Because so much connects us, though everything separates us
Jesteśmy dla siebie stworzeni
We're made for each other
Czuję, że to miłość, to nie jest hip-hop i fame
I feel it's love, it's not hip-hop and fame
W głośnikach leci T-Pain, się nie wstydź, odpalaj ten flakon i lej
T-Pain is playing in the speakers, don't be shy, light that bottle and pour
Za lepsze czasy, co właśnie nadeszły, nie stare momenty jak Big Daddy Kane
For better times that have just arrived, not old moments like Big Daddy Kane
My zawsze razem będziemy szczęśliwi, nigdy nie wypuszczę cię z imprezy złej
We'll always be happy together, I'll never let you leave a bad party
Kocha mnie za to, że jestem prawdziwy i za to, że mam IQ wyższe niż jej
She loves me because I'm real and because I have a higher IQ than hers
Dlatego nie ma między nami kłótni, kiedy wszyscy wokół sobie opijali smutki, my nie
That's why there are no fights between us, when everyone around was drowning their sorrows, we weren't
Odrzuca nas ten udawany luz ich
We are repulsed by their fake coolness
My chcemy chamówki, nalewamy wódę w kubki i jeb
We want some debauchery, we pour vodka into cups and fuck it
Nie ma dla nas ograniczeń żadnych (ojej)
There are no limits for us (oh boy)
Nawet jakbyśmy najebani wpadli, okej
Even if we stumbled in drunk, okay
Zakładam bandanę, piracki mam swag
I put on a bandana, I have pirate swag
Ona się ociera o mnie jak statki o brzeg
She rubs against me like ships against the shore
śmiejemy się z par co chodzą napięte i niszczą relacje na własne życzenie
We laugh at couples who walk around tense and ruin relationships on purpose
Ona szuka opiekuna, on szuka służącej, no niestety takie myślenie
She's looking for a guardian, he's looking for a servant, unfortunately, that's the thinking
Raczej nie skończy się porozumieniem, a kolejnym wspólnie zjebanym wieczorem
It's unlikely to end in agreement, but another fucked up evening together
My idealnie się uzupełniamy, gdy razem nad sobą tracimy kontrolę, znów
We complement each other perfectly, when we lose control over ourselves together, again
Wychodzę z nią na miasto, nie po to, żeby się całować pod latarnią
I go out with her on the town, not to kiss under a streetlight
Podbija do niej jakiś lamus, mówi faux pas, łajzo
Some loser hits on her, says faux pas, bitch
Otwieramy browar o krawężniki, lekko podpity chce palić spliffy
We open a beer on the curb, slightly tipsy I want to smoke spliffs
Popijać z nią wódę bez popity, skończyć najebany nie pobity
Drink vodka with her without a chaser, end up drunk not beaten
Wychodzi ze mną na miasto, nie po to, żeby się pochwalić koleżankom
She goes out with me on the town, not to show off to her friends
Bo prędzej bym zrobił bagno i jeszcze naubliżał policjantom
Because I'd sooner cause a mess and insult the cops
Ale nie wstydzi się mnie, nawet nie brzydzi się mnie
But she's not ashamed of me, she's not even disgusted by me
Jak rzygam pijany pod klubem, czuję się dla niej wybrany to lubię
When I puke drunk under the club, I feel chosen for her, I like it
Tracimy kontrolę
We're losing control
Spokojna maniurka na co dzień, lecz gdy trzeba, budzi się wulkan tam w tobie
Calm manicurist every day, but when needed, a volcano awakens in you
Wpadasz na wino, konsolę, furę dziś zostawiasz pod domem i luźno odpuszczasz kontrolę
You stumble upon wine, console, leave your car at home today and loosely let go of control
Odpuszczasz kontrolę jak gdyby wjechała skarbówka i dostała w łapę sos
You let go of control as if the tax office came in and got a bribe
I z urzędu należy nam się jedynie odpinka, to summer love
And all we deserve from the office is a unpinning, it's summer love
Kocham te twoje dwie twarze i nie to, że Harvey Dent flow czy siostrę syjamską
I love your two faces and not that Harvey Dent flow or Siamese sister
Masz wiedzę kozacką i dobrze wiesz kto to był Monet, Picasso i Louis i Armstrong
You have amazing knowledge and you know well who Monet, Picasso, and Louis Armstrong were
Nie lubisz przytaknąć, jeżeli nie zgadzasz się na sto, to będzie dyskusja
You don't like to agree, if you don't agree 100%, there will be a discussion
I będzie wyluzka dopiero, gdy dojdziemy do tego, co nas poróżnia
And there will be relaxation only when we get to what separates us
A dzieli nas wiele i łączy nas wiele i przez to nas tak właśnie ciągnie do siebie - magnes
And much divides us and much unites us and that's why we are so drawn to each other - a magnet
Trzy shoty w Aferze, czwarty nam Pelson poleje w gratisie - transfer
Three shots at Afera, the fourth Pelson will pour us for free - transfer
Nad Wisłę Uberem, mamy dziś siebie, po piwie w zapasie
Uber to the Vistula, we have each other today, with beer in reserve
Żadne, brać krechę na krechę, nikt z nas do lustra po drodze nie zajdzie
No way, take a line after line, none of us will look in the mirror on the way
Przez tamkę na Powiślu, nie Tampę na Florydzie
Through the dam on Powiśle, not Tampa in Florida
Nie mam łajby na Marinie, ale luźno nam czas płynie
I don't have a boat at the Marina, but our time flows loosely
I nawet jak widzę cię rano zaspaną, zmęczoną i niewypindrzoną
And even when I see you in the morning sleepy, tired, and not dolled up
To choć nie jesteś idealna, to jesteś jak demokracja, nic lepszego nie wymyslono
Although you're not perfect, you're like democracy, nothing better has been invented
Wychodzę z nią na miasto, nie po to, żeby się całować pod latarnią
I go out with her on the town, not to kiss under a streetlight
Podbija do niej jakiś lamus, mówi faux pas, łajzo
Some loser hits on her, says faux pas, bitch
Otwieramy browar o krawężniki, lekko podpity chce palić spliffy
We open a beer on the curb, slightly tipsy I want to smoke spliffs
Popijać z nią wódę bez popity, skończyć najebany nie pobity
Drink vodka with her without a chaser, end up drunk not beaten
Wychodzi ze mną na miasto, nie po to, żeby się pochwalić koleżankom
She goes out with me on the town, not to show off to her friends
Bo prędzej bym zrobił bagno i jeszcze naubliżał policjantom
Because I'd sooner cause a mess and insult the cops
Ale nie wstydzi się mnie, nawet nie brzydzi się mnie
But she's not ashamed of me, she's not even disgusted by me
Jak rzygam pijany pod klubem, czuję się dla niej wybrany to lubię
When I puke drunk under the club, I feel chosen for her, I like it
Tracimy kontrolę
We're losing control






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.