Paroles et traduction Bialas feat. Mata & Lanek - Drift
Lecę
sobie
autem
I'm
flying
in
my
car
Nie
po
mieście,
tylko
nad
miastem
Not
through
the
city,
but
above
it
Mam
anioła
na
masce
I
have
an
angel
on
the
hood
Z
wytatuowanym
diabłem
With
a
tattooed
devil
W
bagażniku
sobie
wiozę
to
czym
gardzę
In
the
trunk
I
carry
what
I
despise
Kiedy
po
chodniku
jadę,
spierdalajcie
When
I'm
driving
on
the
sidewalk,
get
the
hell
out
of
my
way
Rzygam
kiedy
patrzę
z
góry
na
ten
bajzel
I
puke
when
I
look
down
on
this
mess
W
cumulusa
wchodzę
driftem,
ej
I
drift
into
the
cumulus,
hey
Trepanacja
czaszki
sam
nad
sobą
stoje
Trepanation
of
the
skull,
I
stand
above
myself
Mieszam
sen
i
rzeczywistość
w
mojej
głowie
Mixing
dreams
and
reality
in
my
head
Na
planecie
pełnej
nienawiści
i
miłości
On
a
planet
full
of
hate
and
love
Jak
my
mamy
nie
popadać
tu
w
skrajności
How
can
we
not
fall
into
extremes
here
Z
jednej
strony
cięcia,
zło,
zezwierzęcenie
On
the
one
hand,
cuts,
evil,
animalism
Z
drugiej
za
to
tęcza,
globalne
ocieplenie
On
the
other
hand,
a
rainbow,
global
warming
Latamy
w
kosmos,
leczymy
choroby
We
fly
into
space,
we
cure
diseases
Jednocześnie
nadal
tocząc
wojnę
o
zasoby
(wstyd)
At
the
same
time
still
waging
war
over
resources
(shame)
Jest
XXI
wiek,
a
nie
jedenasty
It's
the
21st
century,
not
the
11th
Także
może
schowaj
miecz
i
porozmawiajmy
So
maybe
put
your
sword
away
and
let's
talk
Ludzie
pełni
nienawiści
i
agresji
People
full
of
hate
and
aggression
To
niedowartościowanie
i
kompleksy
It's
undervaluation
and
complexes
Policjant
się
na
mnie
gapi
jakbym
był
bandytą
The
policeman
stares
at
me
like
I'm
a
bandit
Pojebany
jakiś,
przecież
to
on
ma
kopyto
He's
the
crazy
one,
he's
the
one
with
the
badge
Myśli,
że
mam
w
domu
klamę
albo
kilo
ganji?
Does
he
think
I
have
a
gun
or
a
kilo
of
weed
at
home?
Nie,
mam
maltańczyka,
co
się
wabi
Bambi
No,
I
have
a
Maltese
named
Bambi
Lecę
sobie
autem
(wroom)
I'm
flying
in
my
car
(vroom)
Nie
po
mieście,
tylko
nad
miastem
(nad
miastem)
Not
through
the
city,
but
above
it
(above
the
city)
Mam
anioła
na
masce
(na
masce)
I
have
an
angel
on
the
hood
(on
the
hood)
Z
wytatuowanym
diabłem
With
a
tattooed
devil
W
bagażniku
sobie
wiozę
to
czym
gardzę
In
the
trunk
I
carry
what
I
despise
Kiedy
po
chodniku
jadę,
spierdalajcie
When
I'm
driving
on
the
sidewalk,
get
the
hell
out
of
my
way
Rzygam
kiedy
patrzę
z
góry
na
ten
bajzel
I
puke
when
I
look
down
on
this
mess
W
cumulusa
wchodzę
driftem,
ej
I
drift
into
the
cumulus,
hey
Rozchmurzony
czytam
wiersze
Agnieszki
Osieckiej
Unclouded
I
read
poems
by
Agnieszka
Osiecka
I
się
wzruszam,
mordo
ja
czuję,
więc
jestem
And
I
get
emotional,
girl,
I
feel,
therefore
I
am
Gdyby
każdy
był
wrażliwy
na
poezję
to
światów
by
było
więcej
If
everyone
was
sensitive
to
poetry,
there
would
be
more
worlds
W
tym,
na
którym
się
znalazłem
bardzo
szybko
się
zgubiłem
In
the
one
I
found
myself
in,
I
got
lost
very
quickly
Każdy
ma
dla
mnie
złote
rady
jak
dobry
jubiler
Everyone
has
golden
advice
for
me
like
a
good
jeweler
A
wszystkie
foki
dookoła
skaczą
z
kwiatka
na
kwiatek
And
all
the
seals
around
are
jumping
from
flower
to
flower
Tu
chyba
się
skończyła
grawitacja,
wariacie
Gravity
must
have
ended
here,
crazy
Stój,
zapewnię
Ci
opiekę
Stop,
I'll
take
care
of
you
Nie
pomoże
Ci
Bóg,
on
nie
schodzi
na
ziemię
God
won't
help
you,
he
doesn't
come
down
to
earth
Ja
w
jednym
z
moich
snów,
wbiłem
Ci
w
głowę
nóż
In
one
of
my
dreams,
I
stuck
a
knife
in
your
head
Przekręciłem
jak
klucz
i
zamówiłem
jedzenie
Turned
it
like
a
key
and
ordered
food
Ty,
ale
ja
mam
jazdę
You,
but
I'm
on
a
roll
Wydzwaniam
restauracje
I'm
calling
restaurants
Pytam
się
czy
mi
przygotują
żurek
w
Twojej
czaszce
I'm
asking
if
they'll
make
me
sour
rye
soup
in
your
skull
Gdy
spożywam
z
kulturą
obok
pani
gra
na
harfie
When
I
eat
with
culture,
a
lady
plays
the
harp
next
to
me
I
się
nie
dziwi,
kiedy
mówię
do
niej
na
poważnie
(że)
And
she
doesn't
wonder
when
I
tell
her
seriously
(that)
Lecę
sobie
autem
(wroom)
I'm
flying
in
my
car
(vroom)
Nie
po
mieście,
tylko
nad
miastem
(nad
miastem)
Not
through
the
city,
but
above
it
(above
the
city)
Mam
anioła
na
masce
(na
masce)
I
have
an
angel
on
the
hood
(on
the
hood)
Z
wytatuowanym
diabłem
With
a
tattooed
devil
W
bagażniku
sobie
wiozę
to
czym
gardzę
In
the
trunk
I
carry
what
I
despise
Kiedy
po
chodniku
jadę,
spierdalajcie
When
I'm
driving
on
the
sidewalk,
get
the
hell
out
of
my
way
Rzygam
kiedy
patrzę
z
góry
na
ten
bajzel
I
puke
when
I
look
down
on
this
mess
W
cumulusa
wchodzę
driftem,
ej
I
drift
into
the
cumulus,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamil łanka
Album
H8
date de sortie
01-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.