Paroles et traduction Białas - Depresja rapera 2 - Dirty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depresja rapera 2 - Dirty
Rapper's Depression 2 - Dirty
Zawsze
jak
jestem
na
dnie,
jak
jestem
na
dnie
i
pytam
- dlaczego?
Every
time
I
hit
rock
bottom,
every
single
time,
I
ask
- why?
Widzę
ziomków,
którzy
nie
chcą
mieć,
którzy
nie
chcą
mieć
z
prawdą
nic
wspólnego
I
see
homies
who
want
nothing
to
do,
absolutely
nothing
to
do
with
the
truth
Ale,
ale
pewną
jedną
rzecz
zawsze
będą
mieć,
ja
ich
przecież
nie
poznałem
miesiąc
wstecz
But,
but
one
thing
they'll
always
have,
it's
not
like
I
met
them
a
month
ago
Wiedzą,
że
ja
wiem
jacy
są
naprawdę
i
w
co
wierzyli
zawsze
They
know
I
know
who
they
truly
are
and
what
they've
always
believed
in
Czemu
popełnili
taki
błąd?
Why
did
they
make
such
a
mistake?
Nie
wiesz,
jak
się
wkurwiam
na
rap?
You
wouldn't
believe
how
pissed
I
get
at
rap?
Jedziesz
sobie
przez
pół
Polski
- a
tam
pusta
sala
You
drive
across
half
of
Poland
- just
to
find
an
empty
room
A
wyjście
w
miasto,
przy
którym
nikt
nie
robi
ze
mną
fotki
to
rzadkość
And
going
out
where
nobody
asks
for
a
photo
is
a
rarity
Ludzie
piszą
do
mnie
"jak
to
jest"
People
write
to
me
"what's
it
like"
"Pytać
siebie
ciągle,
hype
or
hate?"
"To
constantly
ask
yourself,
hype
or
hate?"
Patrzą
się,
a
ja
marzę
tylko
by
się
zamknąć
gdzieś
They
stare,
and
all
I
dream
of
is
shutting
myself
away
somewhere
Byle
nie
w
sobie,
już
przerabiałem
to
i
nie
chcę
z
powiek
Anywhere
but
within
myself,
I've
been
there,
done
that,
and
I
don't
want
to
spend
my
nights
Spędzać
mi
snu,
ale
weź
sam
powiedz
- co
ty
byś
zrobił?
Haunted
by
it,
but
tell
me
yourself
- what
would
you
do?
Czuję
się
jakbym
swój
przespał
moment
It
feels
like
I've
slept
through
my
moment
Głosy
dziś
w
głowie
słyszę,
co
każą
mi
przestać,
odejść
Voices
in
my
head
tell
me
to
stop,
to
leave
A
ja
wiem,
że
nie
mogę
i
nie
chcę
But
I
know
I
can't
and
I
don't
want
to
Tworzę
historię,
czy
tworzę
histerię?
Am
I
creating
history,
or
just
hysteria?
Jak
w
końcu
zapnę
tą
jebaną
klamrę
to
może
mi
przejdzie
Maybe
when
I
finally
close
this
damn
chapter,
it'll
pass
Dwóch
moich
braci
odeszło
do
Boga
Two
of
my
brothers
went
to
God
Kolejny
za
przyjaźń
mi
podziękował
Another
one
said
goodbye
to
our
friendship
Ta,
jak
podziękowałem
za
koks
i
browar
Yeah,
just
like
I
said
goodbye
to
coke
and
booze
Zawsze
jak
jestem
na
dnie,
jak
jestem
na
dnie
i
pytam
- dlaczego?
Every
time
I
hit
rock
bottom,
every
single
time,
I
ask
- why?
Widzę
ziomków,
którzy
nie
chcą
mieć,
którzy
nie
chcą
mieć
z
prawdą
nic
wspólnego
I
see
homies
who
want
nothing
to
do,
absolutely
nothing
to
do
with
the
truth
Ale,
ale
pewną
jedną
rzecz
zawsze
będą
mieć,
ja
ich
przecież
nie
poznałem
miesiąc
wstecz
But,
but
one
thing
they'll
always
have,
it's
not
like
I
met
them
a
month
ago
Wiedzą,
że
ja
wiem
jacy
są
naprawdę
i
w
co
wierzyli
zawsze
They
know
I
know
who
they
truly
are
and
what
they've
always
believed
in
Czemu
popełnili
taki
błąd?
Why
did
they
make
such
a
mistake?
Smutne
to
w
kurwę,
ci
ludzie
wiarę
dawali
mi
w
sukces,
ta
It's
fucking
sad,
these
people
gave
me
faith
in
success,
yeah
Powiem
wam
szczerze,
co
czuję,
bo
dosyć
mam
waszych
przypuszczeń
I'll
tell
you
honestly
what
I
feel,
because
I'm
tired
of
your
assumptions
I
nie
liczcie
na
to,
że
zmienię
dziś
pogląd
And
don't
expect
me
to
change
my
mind
today
Nawet
jak
na
końcu
będzie
samotność,
wezmę
mikrofon
i
będę
grał
o
tron
Even
if
there's
only
loneliness
at
the
end,
I'll
grab
the
mic
and
play
the
game
of
thrones
Pewnie
jak
dotąd
na
pół
braliście
te
gadki
o
szczycie
You
probably
only
half-believed
this
talk
about
the
top
Zdanie
zmienialiście
tylko,
jak
za
hajsy
z
rapu
pękały
te
flaszki
o
świcie
You
only
changed
your
tune
when
rap
money
smashed
those
bottles
at
dawn
Tylko
na
bicie
się
mogę
wykrzyczeć
od
serca,
to
uzależnia
Only
on
the
beat
can
I
scream
from
the
heart,
it's
addictive
Wszystko
co
kurwa
zostało
mi
w
rękach,
to
mój
potencjał
All
I
have
left
in
my
hands
is
my
potential
Zero
pretensji,
powinienem
wam
dać
jeszcze
propsy
No
hard
feelings,
I
should
actually
give
you
props
To
przysługa,
dzięki,
wkurwienie
pisze
najlepsze
zwrotki
It's
a
favor,
thanks,
anger
writes
the
best
verses
Co
za
burak
ciężki,
wciąż
muszę
patrzeć
na
takie
upadki
What
a
heavy
burden,
I
still
have
to
witness
such
falls
Szanuję
ich,
tak
jak
te
dupy,
które
robią
pałę
za
outfit
I
respect
them,
just
like
those
girls
who
give
head
for
an
outfit
Zawsze
jak
jestem
na
dnie,
jak
jestem
na
dnie
i
pytam
- dlaczego?
Every
time
I
hit
rock
bottom,
every
single
time,
I
ask
- why?
Widzę
ziomków,
którzy
nie
chcą
mieć,
którzy
nie
chcą
mieć
z
prawdą
nic
wspólnego
I
see
homies
who
want
nothing
to
do,
absolutely
nothing
to
do
with
the
truth
Ale,
ale
pewną
jedną
rzecz
zawsze
będą
mieć,
ja
ich
przecież
nie
poznałem
miesiąc
wstecz
But,
but
one
thing
they'll
always
have,
it's
not
like
I
met
them
a
month
ago
Wiedzą,
że
ja
wiem
jacy
są
naprawdę
i
w
co
wierzyli
zawsze
They
know
I
know
who
they
truly
are
and
what
they've
always
believed
in
Czemu
popełnili
taki
błąd?
Why
did
they
make
such
a
mistake?
(Czemu
popełnili
taki
błąd?)
(Why
did
they
make
such
a
mistake?)
(Czemu
popełnili
taki
błąd?)
(Why
did
they
make
such
a
mistake?)
(Czemu
popełnili
taki
błąd?)
(Why
did
they
make
such
a
mistake?)
(Błąd...
Yeah)
(Mistake...
Yeah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.