Paroles et traduction Białas - Morfina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
wąchałem
i
nie
piłem
sześć
miesięcy
I
haven't
sniffed
or
drank
in
six
months
Błagam
cię
małolat,
nigdy
się
nie
uzależnij
I
beg
you
youngster,
never
get
addicted
Nie
eksperymentuj
z
używkami
Don't
experiment
with
drugs
Nie
wiesz
co
mam
w
bani,
jakie
stany
kurwa
muszę
znosić
You
don't
know
what's
in
my
head,
what
states
I
have
to
f**king
endure
Dobra
zaczynamy
Okay,
let's
begin
Miewam
ataki
paniki
jak
Tony
Soprano
I
have
panic
attacks
like
Tony
Soprano
Ciągle
myślę
o
rodzinie,
zwykle
nie
mam
czasu
na
nią
I
always
think
about
family,
I
usually
don't
have
time
for
them
Gadam
przez
telefon
z
mamą,
"Co
tam
w
Teresinie?"
I
talk
to
my
mom
on
the
phone,
"What's
up
in
Teresin?"
Znowu
ktoś
ją
o
mnie
pyta,
tam
jestem
Meek
Millem
Again
someone
asks
her
about
me,
there
I'm
Meek
Mill
Choć
dla
wielu
jestem
też
debilem
z
ławki
Although
for
many
I
am
also
an
idiot
from
the
bench
Co
im
albo
naubliżał
albo
zawsze
krzywo
patrzył
Who
either
insulted
them
or
always
looked
at
them
sideways
Parę
dziewczyn
pewnie
doda,
że
jestem
potworem
A
few
girls
would
probably
add
that
I'm
a
monster
Ja
przepraszam
was
dziewczyny,
dziś
wiem,
że
to
było
chore
I
apologize
to
you
girls,
today
I
know
it
was
sick
Mam
nadzieję,
że
już
macie
kochających
mężów
I
hope
you
already
have
loving
husbands
Takich
co
nie
będą
powielali
moich
błędów
Ones
who
won't
repeat
my
mistakes
Ja
znalazłem
miłość
i
skupiłem
się
na
szczęściu
I
found
love
and
focused
on
happiness
Biegające
dzieci,
to
jest
u
mnie
na
osiedlu
The
children
running
around,
that's
in
my
neighborhood
To
nie
o
nieudacznikach
co
żerują
na
rodzicach,
nie
(nie,
nie)
It's
not
about
the
losers
who
mooch
off
their
parents,
no
(no,
no)
Oni
do
prywatnych
szkół,
my
do
szkoły
na
ulicach
(ye-yeah)
They
go
to
private
schools,
we
go
to
school
on
the
streets
(yeah)
Nie
gram
żadnych
ról,
poza
główną
mego
życia
(nie)
I
don't
play
any
roles,
except
the
main
one
of
my
life
(no)
Typie
na
nasz
ból
nie
pomogłaby
morfina
Dude,
morphine
wouldn't
help
our
pain
Miewam
chwilę,
że
chciałbym
wbić
strzykawkę
I
have
moments
when
I
would
like
to
inject
a
syringe
Miewam
chwilę,
że
chciałbym
żyć
inaczej
I
have
moments
when
I
would
like
to
live
differently
Być
kimś
innym,
żyć
gdzieś
indziej
To
be
someone
else,
to
live
somewhere
else
Nie
być
pizdą,
być
jak
facet
Not
to
be
a
p***y,
to
be
like
a
man
Ale
wtedy
wstaję
z
każdą
moją
blizną
by
iść
dalej
But
then
I
get
up
with
every
scar
of
mine
to
keep
going
Byłem
pokonany
2115
razy
I
was
defeated
2115
times
Babcia
prosiła
bym
nie
pił
mając
łzy
na
twarzy
Grandma
asked
me
not
to
drink
with
tears
on
her
face
Miałem
osiemnaście
lat,
gdy
przestałem
ćpać
i
chlać
I
was
eighteen
when
I
stopped
taking
drugs
and
drinking
Więc
się
nie
dziw,
że
się
czuje
na
42
So
don't
be
surprised
that
I
feel
42
Zamiast
gnić
gdzieś
z
flachą,
wolałbym
być
gdzieś
z
tatą
Instead
of
rotting
somewhere
with
a
bottle,
I'd
rather
be
somewhere
with
my
dad
Ale
nie
miałem
takiej
opcji
But
I
didn't
have
that
option
Więc
jak
ty
małolat
masz
to
doceniaj
każdą
chwilę
So
if
you,
youngster,
have
that,
appreciate
every
moment
A
jak
nie
masz,
weź
się
w
garść,
właśnie
daję
ci
mą
siłę,
trzymaj
And
if
you
don't,
get
a
grip,
I'm
giving
you
my
strength,
hold
on
To
nie
o
nieudacznikach
co
żerują
na
rodzicach,
nie
(nie,
nie)
It's
not
about
the
losers
who
mooch
off
their
parents,
no
(no,
no)
Oni
do
prywatnych
szkół,
my
do
szkoły
na
ulicach
(ye-yeah)
They
go
to
private
schools,
we
go
to
school
on
the
streets
(yeah)
Nie
gram
żadnych
ról,
poza
główną
mego
życia
(nie)
I
don't
play
any
roles,
except
the
main
one
of
my
life
(no)
Typie
na
nasz
ból
nie
pomogłaby
morfina
Dude,
morphine
wouldn't
help
our
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
H8M5
date de sortie
05-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.