Białas - Siemasz ziomek (BSNT) - Dirty - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Białas - Siemasz ziomek (BSNT) - Dirty




Siemasz ziomek (BSNT) - Dirty
Yo, dude (BSNT) - Dirty
SB Maffija (SB Maffija, SB Maffija...)
SB Maffija (SB Maffija, SB Maffija...)
Siemasz ziomek, dawno minęła nasza osiemnastka
Yo, dude, it's been a while since we turned eighteen
Jedno co dzieli teraz nas to dwa różne miasta
The only thing that separates us now is two different cities
Nadal nie mamy dobrych manier
We still don't have good manners
Choć nocami nie siedzimy na ławkach
Even though we don't hang out on benches at night
Psy się już nie prują no bo nie ma nas tam
The cops don't bother us anymore because we're not there
Wsparliśmy się na maksa
We've got each other's backs
Pamiętam jak ci umarła babcia, która była jak matka
I remember when your grandma died, she was like a mother to you
Ja byłem tam brat, BSNT, z tego się nie wyrasta
I was there for you, bro, BSNT, that's something that never changes
Ta sama dziara na nadgarstkach
Same tattoo on our wrists
Ta sama wiara w sukces, inna zajawka
Same belief in success, different passion
Szalone czasy, to była masakra
Crazy times, it was a wild ride
Baliśmy się, że ta bieda to nasze Alcatraz
We were afraid that poverty would be our Alcatraz
Inaczej rap brzmiał, dziś dzieciaki jego nie skumają
Rap sounded different, kids today wouldn't get it
W sumie sam już go w chuju mam
I don't really care about it anymore
Jesteśmy wychowani na skandalu
We were raised on scandal
Dlatego tak tu cisnę z kurwami na legalu
That's why I'm so hard on hoes
Mijają lata, między nami beefu nie ma, nie
Years pass, there's no beef between us, no
Chyba czas nas tak nie pozmieniał, nie
I guess time hasn't changed us that much, no
Przez ten czas przemieliłem paru ziomków
I've weeded out a few friends over the years
I wierze tylko w tych co tu byli od początku
And I only trust those who have been here from the start
Mijają lata, między nami beefu nie ma, nie
Years pass, there's no beef between us, no
Chyba czas nas tak nie pozmieniał, nie
I guess time hasn't changed us that much, no
Przez ten czas przemieliłem paru ziomków
I've weeded out a few friends over the years
I wierze tylko w tych co tu byli od początku
And I only trust those who have been here from the start
Byliśmy na nie jeśli chodziło ćpanie, chlanie
We were against drugs and alcohol
Inne rzeczy zajmowały banie
Other things occupied our minds
Ale bardzo szybko zmieniliśmy zdanie
But we quickly changed our minds
Często było git, nie że przeżyliśmy same
It was often good, not that we did it alone
Chwile, które męczą, kupiłem se farby
Moments that torment, I bought myself some paints
Zajarany mówię "dawaj robić tagi ze mną"
"Let's make some tags with me," I said, hyped up
Taki bunt, to było nasze bragga
Such a rebellion, it was our brag
Miałeś kurwa najgorszego taga ze wszystkich w crew
You had the worst tag of all the crew
Najebany daje freestyle, sprawdzaj
Drunk, you give a freestyle, check it out
A ty kurwa nie umiałeś w tempo, klaskać
And you couldn't even clap in tempo
Nawinąć pod to do teraz jest wyczynem jeszcze
It's still a feat to rap to this
Może przez to nie ma bitu w który się nie mieszczę
Maybe that's why there's no beat I can't fit into
Tak żyliśmy i przychodziły zmiany
That's how we lived and changes came
Ty byłeś co dzień trzeźwy, ja co dzień najebany
You were sober every day, I was drunk every day
Ale teraz się cieszymy z kompletnej misji
But now we're both stoked on the mission complete
Bo obaj se robimy to o czym marzyliśmy
Because we're both doing what we dreamed of
Mijają lata, między nami beefu nie ma, nie
Years pass, there's no beef between us, no
Chyba czas nas tak nie pozmieniał, nie
I guess time hasn't changed us that much, no
Przez ten czas przemieliłem paru ziomków
I've weeded out a few friends over the years
I wierze tylko w tych co tu byli od początku
And I only trust those who have been here from the start
Mijają lata, między nami beefu nie ma, nie
Years pass, there's no beef between us, no
Chyba czas nas tak nie pozmieniał, nie
I guess time hasn't changed us that much, no
Przez ten czas przemieliłem paru ziomków
I've weeded out a few friends over the years
I wierze tylko w tych co tu byli od początku (od początku, od początku...)
And I only trust those who have been here from the start (from the start, from the start...)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.