Białas - Trapsos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Białas - Trapsos




Trapsos
Trapsos
Trapsos - gdybym nie płacił za błędy
Trapsos - if I didn't pay for mistakes
O wiele więcej kochanie bym miał go
I would have so much more of it, baby
Gdybym omijał kolędy, mentalnie już bym nie wrócił do bagna
If I avoided the carols, mentally I wouldn't have returned to the swamp
Niestety nie jestem święty, ten łańcuch to aureola co spadła
Unfortunately, I'm not a saint, this chain is a fallen halo
Pieniądze z muzyką połączysz to wychodzi
You combine money with music, and it comes out
Trapsos - gdybym nie płacił za błędy
Trapsos - if I didn't pay for mistakes
O wiele więcej kochanie bym miał go
I would have so much more of it, baby
Gdybym omijał kolędy, mentalnie już bym nie wrócił do bagna
If I avoided the carols, mentally I wouldn't have returned to the swamp
Niestety nie jestem święty, ten łańcuch to aureola co spadła
Unfortunately, I'm not a saint, this chain is a fallen halo
Pieniądze z muzyką połączysz to wychodzi trapsos
You combine money with music, and it comes out trapsos
Wiem do czego jestem zdolny jeśli nie daj boże by mi go zabrakło
I know what I'm capable of if, God forbid, I run out of it
Hej, dla kurew mam pieprzowy gazprom
Hey, for the whores I have pepper spray from Gazprom
Hej, klucze do miasta dawajcie albo sobie zacznę się bujać tu z klamką
Hey, give me the keys to the city or I'll start swinging with a piece
Jak nie złapią to nie zamkną
If they don't catch me, they won't lock me up
Czas leci tak, że chce się płakać
Time flies so fast it makes me want to cry
Widzę to po dzieciach mojego brata
I see it in my brother's kids
Chcą być raperami, lecz ja siebie też kiedyś widziałem w roli strażaka
They want to be rappers, but I also saw myself as a fireman once
Oby im przeszło, może i perspektywy, ale nie ma lekko
I hope they get over it, maybe there are prospects, but it's not easy
Jak nie jesteś pracoholikiem, no to tydzień z nami i wracasz karetką
If you're not a workaholic, well, a week with us and you're back in an ambulance
Ta praca jest kurwa obsesją, nie zamieniłbym tego na nic
This work is a fucking obsession, I wouldn't trade it for anything
Normalne życie wychodzi mi kiepsko
Normal life doesn't work out well for me
Zarabiamy, zarabiamy
We're earning, we're earning
Patrzymy na przyszłość i przeszłość
We look at the future and the past
Paradoksalnie z oddali to najlepiej przygląda się swoim błędom
Paradoxically, from a distance, it's best to look at your own mistakes
Ujarany robię...
High, I do...
Trapsos - gdybym nie płacił za błędy
Trapsos - if I didn't pay for mistakes
O wiele więcej kochanie bym miał go
I would have so much more of it, baby
Gdybym omijał kolędy, mentalnie już bym nie wrócił do bagna
If I avoided the carols, mentally I wouldn't have returned to the swamp
Niestety nie jestem święty, ten łańcuch to aureola co spadła
Unfortunately, I'm not a saint, this chain is a fallen halo
Pieniądze z muzyką połączysz to wychodzi
You combine money with music, and it comes out
Trapsos - gdybym nie płacił za błędy
Trapsos - if I didn't pay for mistakes
O wiele więcej kochanie bym miał go
I would have so much more of it, baby
Gdybym omijał kolędy, mentalnie już bym nie wrócił do bagna
If I avoided the carols, mentally I wouldn't have returned to the swamp
Niestety nie jestem święty, ten łańcuch to aureola co spadła
Unfortunately, I'm not a saint, this chain is a fallen halo
Pieniądze z muzyką połączysz to wychodzi trapsos
You combine money with music, and it comes out trapsos
Jak ludziom opowiadałem co u mnie to potem gadali, że chodzę, się wożę
When I told people what's up with me, they said I walk and ride around
Pomogłem mordo każdemu ziomkowi, najwyższa pora żebym pomógł sobie, hej
I helped every homie, bro, it's high time I helped myself, hey
W głowie mam poważne plany
I have serious plans in my head
Jeśli mi wyjdą to o nich opowiem, bo jeszcze marzeniami
If they work out, I'll tell you about them, because they're still dreams
Mówią, że tyje to fikcja
They say I'm getting fat, it's fiction
Bo mnie po prostu rozrywa ambicja
Because I'm simply bursting with ambition
Nie sprowokuje mnie żaden artysta
No artist will provoke me
Bo na to mi nie pozwala pozycja (nie)
Because my position doesn't allow it (no)
Raperom już dawno nic nie mam do udowodnienia (nie)
I have nothing left to prove to rappers (no)
Wpierdalam ich tak, że we dwóch ludzi nie mam sumienia
I eat them up so hard I don't have a conscience for two people
Ja stoję na szczycie, ty plujesz do góry ciągle
I stand at the top, you keep spitting upwards
Nie przestajesz, choć wszystko ląduje na twojej mordzie (ale pada)
You don't stop, even though everything lands on your face (but it's raining)
Dawno się tak nie bawiłem
I haven't had this much fun in a long time
Choć moje życie to najdłuższa impreza na jakiej byłem
Although my life is the longest party I've ever been to
Trapsos - gdybym nie płacił za błędy
Trapsos - if I didn't pay for mistakes
O wiele więcej kochanie bym miał go
I would have so much more of it, baby
Gdybym omijał kolędy, mentalnie już bym nie wrócił do bagna
If I avoided the carols, mentally I wouldn't have returned to the swamp
Niestety nie jestem święty, ten łańcuch to aureola co spadła
Unfortunately, I'm not a saint, this chain is a fallen halo
Pieniądze z muzyką połączysz to wychodzi
You combine money with music, and it comes out
Trapsos - gdybym nie płacił za błędy
Trapsos - if I didn't pay for mistakes
O wiele więcej kochanie bym miał go
O wiele więcej kochanie bym miał go
Gdybym omijał kolędy, mentalnie już bym nie wrócił do bagna
If I avoided the carols, mentally I wouldn't have returned to the swamp
Niestety nie jestem święty, ten łańcuch to aureola co spadła
Unfortunately, I'm not a saint, this chain is a fallen halo
Pieniądze z muzyką połączysz to wychodzi (trapsos)
You combine money with music, and it comes out (trapsos)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.