Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf Jamaika Schenken Abends Die Matrosen
Auf Jamaika Schenken Abends Die Matrosen
E
se
o
meu
pare
for
ele
mesmo.
Und
wenn
mein
Vater
er
selbst
wäre.
E
se
isso
for
realidade?
Und
wenn
das
wirklich
wahr
ist?
Homem
nenhum
direi
que
vale.
Kein
Mann,
sage
ich,
ist
es
wert.
Desasosego
apagar
tarde.
Unruhe
lässt
sich
spät
vertreiben.
Onde
está
escondia,
Wo
er
sich
versteckt,
Ele
é
o
ceu
e
deves
vê-lo.
Er
ist
der
Himmel,
du
sollst
ihn
sehen.
Nao
percas
mais
tempo,
Verlier
keine
Zeit
mehr,
Anda
tu
consegues
te-lo.
Komm,
du
kannst
ihn
haben.
Tas
a
pesar
nele,
Du
lastest
auf
ihm,
So
quem
nao
quer
ver
Nur
wer
nicht
sehen
will,
É
que
nao
vai
saber.
Wird
es
nicht
verstehen.
Nao
sei,
nao
é
Ich
weiß
nicht,
es
ist
nicht,
Eu
nem
sei
se
e
amor.
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
ist.
É
sim
tu
sabes
anda
la
(uohoh)
Es
ist,
du
weißt
es,
komm
schon
(uohoh)
É
tao
cliché,
eu
nem
sei
se
e
amor.
Es
ist
so
klischeehaft,
ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
ist.
E
o
coracao
ja
nao
aprende,
Das
Herz
lernt
schon
nichts
mehr,
E
vê
so
quem
e
a
estatua,
Und
sieh
nur,
wer
die
Statue
ist,
Mas
o
que
sente
e
tao
impar,
Aber
was
es
fühlt,
ist
so
einzigartig,
Que
nao
me
deixa
de
causar
magoa.
Dass
es
mich
weiter
verletzt.
Tu
nao
vais
esconde-lo
Du
wirst
es
nicht
verstecken,
Porque
fingues,
porque
mentes.
Weil
du
täuschst,
weil
du
lügst.
Tu
vais
percebe-lo
Du
wirst
es
verstehen,
Quem
tu
es
e
como
sentes
Wer
du
bist
und
wie
du
fühlst.
Deixa
agora
aprende,
Lass
es
jetzt
lernen,
Que
o
teu
coracao
teu
coracao,
Dass
dein
Herz,
dein
Herz,
Tbm
quer
quer
quer
amor
Auch
Liebe,
Liebe,
Liebe
will.
Nao
sei,
nao
é.
Ich
weiß
nicht,
es
ist
nicht.
Eu
nem
sei
se
e
amor.
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
ist.
Tens
de
saber
aprender
a
amar.
Du
musst
lernen
zu
lieben.
Esqueci,
lembrei
eu
nem
sei
se
é
amor.
Vergessen,
erinnert,
ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
ist.
E
entao
vais
ve-lo
Und
dann
wirst
du
ihn
sehen,
Sem
dizer
anda
la.
Ohne
„Komm
schon“
zu
sagen.
Olhei
estranhei,
Eu
nao
sei
se
é
amor
Ich
schaute,
fand
es
seltsam,
ich
weiß
nicht,
ob
es
Liebe
ist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz-leo Andries, Heinz Gietz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.