Paroles et traduction Bibi Johns - Auf Jamaika Schenken Abends Die Matrosen
E
se
o
meu
pare
for
ele
mesmo.
И
если
мой
остановка
для
сам.
E
se
isso
for
realidade?
А
что,
если
это
реальность?
Homem
nenhum
direi
que
vale.
Человек,
не
скажу,
что
стоит.
Desasosego
apagar
tarde.
Desasosego
удалить
позже.
Onde
está
escondia,
Где
он
скрывался,
Ele
é
o
ceu
e
deves
vê-lo.
Он-это
небо,
и
вы
должны
видеть
его.
Nao
percas
mais
tempo,
Не
тратьте
время,
Anda
tu
consegues
te-lo.
Ходи
ты,
можешь
ты
его.
Tas
a
pesar
nele,
Tas
взвесить
нем,
So
quem
nao
quer
ver
So
тех,
кто
не
хочет
видеть
É
que
nao
vai
saber.
В
том,
что
не
будете
знать.
Nao
sei,
nao
é
Не
знаю,
не
Eu
nem
sei
se
e
amor.
Я
не
знаю,
если
и
любовь.
É
sim
tu
sabes
anda
la
(uohoh)
Да
ты
знаешь,
anda
la
(uohoh)
É
tao
cliché,
eu
nem
sei
se
e
amor.
Это
тао
клише,
я
не
знаю,
если
и
любовь.
E
o
coracao
ja
nao
aprende,
И
сердце
уже
не
узнает,
E
vê
so
quem
e
a
estatua,
И
видит
ос,
кто
и
статую,
Mas
o
que
sente
e
tao
impar,
Но
то,
что
чувствует
и
тао
нечетное,
Que
nao
me
deixa
de
causar
magoa.
Что
не
оставляет
меня,
чтобы
причинить
мне
больно.
Tu
nao
vais
esconde-lo
Ты
не
идешь
скрывает
его
Porque
fingues,
porque
mentes.
Потому
что
fingues,
потому
что
умы.
Tu
vais
percebe-lo
Ты
уже
поняли,-это
Quem
tu
es
e
como
sentes
Кто
tu
es
и
как
себя
чувствуете
Deixa
agora
aprende,
Позволь
теперь
узнает,,
Que
o
teu
coracao
teu
coracao,
Что
твое
сердце
твое
сердце,
Tbm
quer
quer
quer
amor
Tbm
хочет,
хочет,
хочет
любви
Nao
sei,
nao
é.
Не
знаю,
это
не
для
меня.
Eu
nem
sei
se
e
amor.
Я
не
знаю,
если
и
любовь.
Tens
de
saber
aprender
a
amar.
Вам
необходимо
знать,
чтобы
научиться
любить.
Esqueci,
lembrei
eu
nem
sei
se
é
amor.
Забыл,
вспомнил,
я
даже
не
знаю,
если
это
любовь.
E
entao
vais
ve-lo
И
тогда
вы
ве
Sem
dizer
anda
la.
Не
сказать,
ходи-ла.
Olhei
estranhei,
Eu
nao
sei
se
é
amor
Посмотрел
нашел
странным,
Я
не
знаю,
если
это
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz-leo Andries, Heinz Gietz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.