Paroles et traduction Bibiana - Mi Propiedad Privada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Propiedad Privada
Моя Частная Собственность
La
estoy
buscando
Я
ищу
тебя,
Por
que
mis
labios
extrañan
Потому
что
мои
губы
скучают
Tus
besos
de
fuego
По
твоим
огненным
поцелуям.
Te
estoy
llamando
Я
зову
тебя,
Y
en
mis
palabras
tan
grises
И
в
моих
таких
серых
словах
Mi
voz
es
un
ruego
Мой
голос
— мольба.
Te
necesito
por
que
sin
Ты
мне
нужен,
потому
что
без
Verte
mi
vida
no
tiene
Тебя
моя
жизнь
не
имеет
Sentido
y
va
y
van
por
el
Смысла,
и
мои
шаги
блуждают
Mundo
mis
pasos
perdidos
По
миру
потерянными,
Buscando
el
camino
Ища
путь
De
tu
comprensión
К
твоему
пониманию.
Apiada
te
de
mi
Смилуйся
надо
мной,
Si
tienes
corazón
Если
у
тебя
есть
сердце,
Escuchen
sus
latidos
Услышь
его
биение
—
La
voz
de
mi
dolor
Голос
моей
боли.
Perooo
regresa
para
Нооо...
вернись,
чтобы
Llenar
el
vacío
que
dejaste
al
Заполнить
пустоту,
которую
ты
оставил,
Irte
regresa,
regresa
aunque
sea
Уходя.
Вернись,
вернись,
хотя
бы
Para
despedirte
Чтобы
попрощаться.
No
dejes
que
muera
Не
дай
мне
умереть,
Sin
decirte
Не
сказав
тебе
Pero
regresa
para
llenar
el
vacío
que
dejaste
al
irte
Вернись,
чтобы
заполнить
пустоту,
которую
ты
оставил,
уходя.
Regresa
aunque
sea
para
despedirte
Вернись,
хотя
бы
чтобы
попрощаться.
No
dejes
que
muera
sin
decirte
adiós
Не
дай
мне
умереть,
не
сказав
тебе
прощай.
Mi
amor
te
lo
entregue
Мою
любовь
я
отдала
тебе,
Como
una
rosa
roja
entre
Как
красную
розу
в
моих
Mis
manos
mi
amor
te
lo
entregue
Руках.
Мою
любовь
я
отдала
тебе,
Como
una
flor
azul
Как
синий
цветок,
Hecha
de
llanto
Состоящий
из
слёз.
Entre
mis
noches
fue
В
моих
ночах
ты
был
Dulzura
renovada
entre
mis
brazos
en
mis
mañanas
fue
un
pecado
mortal
Обновлённой
сладостью
в
моих
объятиях,
а
по
утрам
— смертным
грехом,
Que
me
hace
daño
cielo
Который
причиняет
мне
боль.
Небо,
Infierno
junto
amarte
como
Ад
— вместе.
Любить
тебя
так,
Te
amo
que
mi
corazón
nace
Как
я
люблю.
Моё
сердце
рождается
Y
muere
junto
a
ti
И
умирает
вместе
с
тобой.
Que
tu
me
perteneces
Ты
принадлежишь
мне.
Que
se
que
no
me
amas
Я
знаю,
что
ты
меня
не
любишь,
Y
sin
embargo
quiero
И
всё
же
я
хочу
Piedad
solo
en
ti
que
Найти
милосердие
только
в
тебе.
Que
no
me
perteneces
Ты
не
принадлежишь
мне.
Que
se
que
no
me
amas
y
Я
знаю,
что
ты
меня
не
любишь,
и
Sin
embargo
quiero
vivir
tan
solo
en
ti.
Всё
же
я
хочу
жить
только
для
тебя.
Para
que
sepan
todas
que
tu
me
Чтобы
все
знали,
что
ты
принадлежишь
мне,
Perteneces
con
sangres
de
mis
venas
Кровью
из
моих
вен
Te
marcare
la
frente
para
que
te
respeten
Я
отмечу
твой
лоб,
чтобы
тебя
уважали,
A
un
con
la
mirada
y
sepan
Даже
одним
взглядом,
и
знали,
Que
tu
eres
mi
propiedad
privada
Что
ты
— моя
частная
собственность.
Que
no
se
atreva
nadie
a
mirarte
Чтобы
никто
не
осмелился
смотреть
на
тебя
Con
ansia
y
que
conserven
todos
С
вожделением,
и
чтобы
все
сохраняли
Respetable
distancia
por
que
mi
pobre
Уважительную
дистанцию,
потому
что
моя
бедная
Alma
se
retruese
de
cero
y
Душа
содрогнётся
от
ревности,
и
No
quiero
que
nadie
respire
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
дышал
De
tu
aliento
por
que
siendo
Твоим
дыханием,
потому
что,
будучи
Tu
dueño
no
me
importa
Твоим
владельцем,
мне
не
важно
Mas
nada
que
verte
solo
mio
Ничего,
кроме
того,
чтобы
видеть
тебя
только
моим,
Mi
propiedad
privada
Моей
частной
собственностью.
Que
verte
solo
mio
mi
propiedad
privada
Видеть
тебя
только
моим,
моей
частной
собственностью.
Que
verte
solo
mio
mi
propiedad
privadaaaa...
Видеть
тебя
только
моим,
моей
частной
собственностьюююю...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.