Bibio - Take Off Your Shirt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bibio - Take Off Your Shirt




Take Off Your Shirt
Сними свою рубашку
Saturday, when the hair comes down
Суббота, распущены волосы,
All the girls in town gonna dress the place
Все девушки в городе наряжаются,
In blue-eyed green-eyed brown-eyed light
В голубоглазом, зеленоглазом, кареглазом свете,
All the boys with desire of night
Все парни, жаждущие ночи,
Gonna lose their feet gonna lose their mind
Потеряют голову, потеряют рассудок,
In drinking fighting sweat and lust
В выпивке, драках, поту и похоти.
We play the game of weaving ducking dodging hiding
Мы играем в игру пряток, увёрток и укрывательств,
Through the hormonal battle on the streets
Сквозь гормональную битву на улицах.
Then we reach our destination
Затем мы достигаем нашего места назначения,
It is consolation for star-people constellation
Это утешение для звёздных людей, созвездия.
Sadness in rags won't feel the pain
Печаль в лохмотьях не почувствует боли
Of sadness in silks and golden chains
Печали в шелках и золотых цепях.
Take off your shirt
Сними свою рубашку
And give it to the one with fur coats and shiny shoes
И отдай её той, что в мехах и блестящих туфлях.
Sadness in rags won't feel the pain
Печаль в лохмотьях не почувствует боли
Of sadness in silks and golden chains
Печали в шелках и золотых цепях.
Take off your shirt
Сними свою рубашку
And give it to the one with fur coats and shiny shoes
И отдай её той, что в мехах и блестящих туфлях.
On Sunday when the streets are bare
В воскресенье, когда улицы пусты,
Reminders of the party there
Напоминания о вечеринке там.
Red devil horns dropped in the road
Красные дьявольские рожки брошены на дороге,
Tiaras made of plastic gold
Тиары из пластикового золота.
A bloody puddle stains the floor
Кровавая лужа пачкает пол
Outside the boarded nightclub door
У заколоченной двери ночного клуба.
And all the one night love is jaded
И вся любовь на одну ночь потускнела,
When all the memories have faded
Когда все воспоминания исчезли.
Sadness in rags won't feel the pain
Печаль в лохмотьях не почувствует боли
Of sadness in silks and golden chains
Печали в шелках и золотых цепях.
Take off your shirt
Сними свою рубашку
And give it to the one with fur coats and shiny shoes
И отдай её той, что в мехах и блестящих туфлях.
Sadness in rags won't feel the pain
Печаль в лохмотьях не почувствует боли
Of sadness in silks and golden chains
Печали в шелках и золотых цепях.
Take off your shirt
Сними свою рубашку
And give it to the one with fur coats and shiny shoes
И отдай её той, что в мехах и блестящих туфлях.
Saturday, when the hair comes down
Суббота, распущены волосы,
All the girls in town gonna dress the place
Все девушки в городе наряжаются,
In blue-eyed green-eyed brown-eyed light
В голубоглазом, зеленоглазом, кареглазом свете,
All the boys with desire of night
Все парни, жаждущие ночи,
Gonna lose their feet gonna lose their mind
Потеряют голову, потеряют рассудок,
In drinking fighting sweat and lust
В выпивке, драках, поту и похоти.
We play the game of weaving ducking dodging hiding
Мы играем в игру пряток, увёрток и укрывательств,
Through the hormonal battle on the streets
Сквозь гормональную битву на улицах.
Then we reach our destination
Затем мы достигаем нашего места назначения,
It is consolation for star-people constellation
Это утешение для звёздных людей, созвездия.
Sadness in rags won't feel the pain
Печаль в лохмотьях не почувствует боли
Of sadness in silks and golden chains
Печали в шелках и золотых цепях.
Take off your shirt
Сними свою рубашку
And give it to the one with fur coats and shiny shoes
И отдай её той, что в мехах и блестящих туфлях.
Sadness in rags won't feel the pain
Печаль в лохмотьях не почувствует боли
Of sadness in silks and golden chains
Печали в шелках и золотых цепях.
Take off your shirt
Сними свою рубашку
And give it to the one with fur coats and shiny shoes
И отдай её той, что в мехах и блестящих туфлях.
Sadness in rags won't feel the pain
Печаль в лохмотьях не почувствует боли
Of sadness in silks and golden chains
Печали в шелках и золотых цепях.
Take off your shirt
Сними свою рубашку
And give it to the one with fur coats and shiny shoes
И отдай её той, что в мехах и блестящих туфлях.





Writer(s): Wilkinson Stephen James


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.