Bible - Colossians 03 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bible - Colossians 03




Chapter 3
Глава 3.
1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God
1 Итак, если вы воскресли со Христом, ищите того, что выше, где Христос восседает по правую руку Бога.
2 Set your affection on things above, not on things on the earth
2 направь свою любовь на то, что выше, а не на то, что на земле.
3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God
3 Ибо вы мертвы, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
4 When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory
4 когда явится Христос, Который есть жизнь наша, тогда и вы явитесь с ним во славе.
5 Mortify therefore your members which are upon the earth;
5 умерщвляйте же члены ваши, которые на земле;
Fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
Блуд, нечистота, чрезмерная привязанность, злое вожделение и алчность, что есть идолопоклонство.
6 For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
6 за что гнев Божий приходит на детей непослушания:
7 In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
7 по которым и вы ходили некоторое время, когда жили в них.
8 But now ye also put off all these;
8 но теперь и вы отложили все это;
Anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
Гнев, гнев, злоба, богохульство, грязное общение из твоих уст.
9 Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
9 Не лгите друг другу, видя, что вы отталкиваете старика своими делами;
10 And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
10 и облеклись в нового человека, обновленного в познании по образу того, кто создал его.
11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free:
11 где нет ни грека, ни иудея, ни обрезания, ни необрезания, ни Варвара, ни Скифа, ни раба, ни свободного:
But Christ is all, and in all.
Но Христос есть все и во всем.
12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
12 Итак, облекитесь, как избранники Божии, святые и возлюбленные, в чрево милосердия, доброты, смирения ума, кротости, долготерпения;
13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any:
13 терпите друг друга и прощайте друг друга, если кто поссорится с кем-либо.
Even as Christ forgave you, so also do ye.
Как Христос простил вас, так и вы.
14 And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
14 и превыше всего положись на милосердие, которое есть узы совершенства.
15 And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful
15 и да правит мир Божий в сердцах ваших, к которому и вы призваны в одном теле, и будьте благодарны.
16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom;
16 Да пребудет в вас слово Христово во всякой премудрости;
Teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord
Учите и наставляйте друг друга в псалмах, гимнах и духовных песнях, Пойте с благодатью в ваших сердцах Господу.
17 And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
17 и что бы вы ни делали словом или делом, все делайте во имя Господа Иисуса, благодаря Бога и Отца через него.
18 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord
18 жены, покоритесь мужьям вашим, как подобает Господу.
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them
19 мужья, любите жен ваших и не ожесточайтесь против них.
20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord
20 Дети, повинуйтесь родителям вашим во всем, ибо это благоугодно Господу.
21 Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged
21 отцы, не гневайтесь на детей ваших, чтобы они не впали в уныние.
22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh;
22 Рабы, повинуйтесь во всем господам вашим по плоти;
Not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God;
Не со зрением, как служители, но в чистоте сердца, боясь Бога.
23 And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
23 и что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Господа, а не для людей;
24 Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
24 зная, что от Господа вы получите награду в наследство, ибо вы служите Господу Христу.
25 But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons
25 но тот, кто делает зло, получит за зло, которое он сделал, и нет уважения к людям.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.