Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle M'Obsède
Sie Macht Mich Verrückt
Oh
yeah
yeah
Oh
yeah
yeah
A
vrai
dire,
je
sais
pas
trop
c'qui
m'arrive,
tu
sais
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
weiß
nicht
genau,
was
mit
mir
los
ist,
weißt
du
Elle
est
ma
drogue,
c'est
elle
que
je
respire
en
fait,
elle
Sie
ist
meine
Droge,
sie
ist
es,
die
ich
atme,
sie
Remplit
mes
journées,
j'ai
du
mal
à
en
parler
Füllt
meine
Tage,
ich
kann
kaum
darüber
sprechen
Mais
j'arrête
pas
d'y
penser
Aber
ich
kann
nicht
aufhören,
daran
zu
denken
Un
peu
pris
au
piège
Ein
bisschen
gefangen
J'étais
tranquille
dans
ma
routine
Ich
war
ruhig
in
meiner
Routine
Tellement
solide
et
insubmersible
So
stark
und
unversenkbar
Elle
m'a
regardé
moi
j'ai
paniqué
Sie
sah
mich
an,
ich
geriet
in
Panik
Elle
s'est
avancée,
là
j'ai
perdu
pied
Sie
kam
näher,
da
verlor
ich
den
Halt
Depuis
je
pense
à
elle,
grave,
mais
j'essaie
de
le
cacher
Seitdem
denke
ich
an
sie,
krass,
aber
ich
versuche,
es
zu
verbergen
Elle
m'obsède,
grave,
j'arrive
pas
à
assumer
Sie
macht
mich
verrückt,
krass,
ich
kann
es
nicht
zugeben
Il
me
faut
son
phone,
il
me
faut
sa
voix
Ich
brauche
ihr
Handy,
ich
brauche
ihre
Stimme
Il
me
faut
son
sourire,
il
me
faut
son
corps,
elle
Ich
brauche
ihr
Lächeln,
ich
brauche
ihren
Körper,
sie
M'obsède
Macht
mich
verrückt
Elle
m'obsède,
je
l'observe
Sie
macht
mich
verrückt,
ich
beobachte
sie
Je
la
déshabille
discrètement
du
coin
de
l'œil
Ich
ziehe
sie
heimlich
aus
dem
Augenwinkel
aus
Elle
m'observe,
je
la
croise
dans
le
train
le
matin
Sie
beobachtet
mich,
ich
treffe
sie
morgens
im
Zug
Je
la
revois
le
soir
dans
le
wagon
Ich
sehe
sie
abends
wieder
im
Waggon
On
vit
dans
le
même
quartier,
je
la
vois
sur
son
balcon
Wir
wohnen
im
selben
Viertel,
ich
sehe
sie
auf
ihrem
Balkon
Elle
est
charmante,
je
vais
la
charmer
Sie
ist
charmant,
ich
werde
sie
bezaubern
Elle
est
charnue,
je
vais
m'acharner
Sie
ist
kurvig,
ich
werde
mich
ins
Zeug
legen
Je
compte
lui
parler,
j'aurais
pu
le
faire
Ich
habe
vor,
mit
ihr
zu
sprechen,
ich
hätte
es
tun
können
Je
n'ai
pas
osé
quand
je
l'ai
croisée
Ich
habe
mich
nicht
getraut,
als
ich
sie
getroffen
habe
Hier
soir,
je
garde
en
tête
ses
belles
formes
Gestern
Abend,
ich
behalte
ihre
schönen
Formen
im
Kopf
Je
la
veux
célibataire,
depuis
longtemps
j'ai
l'air
con
(oh
yeah)
Ich
will,
dass
sie
Single
ist,
seit
langem
sehe
ich
blöd
aus
(oh
yeah)
Elle
a
de
belles
fesses,
je
veux
tatouer
mon
nom
dessus
Sie
hat
einen
schönen
Hintern,
ich
will
meinen
Namen
darauf
tätowieren
Je
veux
tatouer
mon
nom
dessus
Ich
will
meinen
Namen
darauf
tätowieren
Je
veux
tatouer
mon
nom
dessus
Ich
will
meinen
Namen
darauf
tätowieren
Elle
n'est
pas
plus
grande
que
la
tour
Eiffel
Sie
ist
nicht
größer
als
der
Eiffelturm
Mais
je
la
vois
même
quand
je
suis
perdu
Aber
ich
sehe
sie,
selbst
wenn
ich
verloren
bin
Je
la
vois
même
quand
je
suis
perdu
Ich
sehe
sie,
selbst
wenn
ich
verloren
bin
Je
la
vois
même
quand
je
suis
perdu
Ich
sehe
sie,
selbst
wenn
ich
verloren
bin
Elle
a
un
look
parfait,
soigné
jusqu'au
bout
des
ongles
Sie
hat
einen
perfekten
Look,
gepflegt
bis
in
die
Fingerspitzen
Si
elle
me
le
demandait,
je
l'accompagnerais
jusqu'au
bout
du
monde
Wenn
sie
mich
fragen
würde,
würde
ich
sie
bis
ans
Ende
der
Welt
begleiten
Elle
a
l'air
libre,
faut
que
je
lui
parle
pour
la
serrer
Sie
wirkt
frei,
ich
muss
mit
ihr
reden,
um
sie
zu
kriegen
Tous
les
jours,
à
la
même
heure,
je
la
revois
comme
un
feuilleton
télé
Jeden
Tag,
zur
gleichen
Zeit,
sehe
ich
sie
wieder
wie
eine
Fernsehserie
Cette
meuf
sera
la
mienne
bro
Dieses
Mädchen
wird
meins
sein,
Bruder
Cette
meuf,
elle
m'obsède
trop
Dieses
Mädchen,
sie
macht
mich
zu
verrückt
Cette
meuf
sera
la
mienne
bro
Dieses
Mädchen
wird
meins
sein,
Bruder
Cette
meuf,
elle
m'obsède
trop
(tous
les
mecs
sont
véner)
Dieses
Mädchen,
sie
macht
mich
zu
verrückt
(alle
Typen
sind
sauer)
Elle
m'obsède,
elle
m'obsède
Sie
macht
mich
verrückt,
sie
macht
mich
verrückt
Elle
m'obsède,
elle
m'obsède
Sie
macht
mich
verrückt,
sie
macht
mich
verrückt
Elle
m'observe,
je
l'obsède
Sie
beobachtet
mich,
ich
mache
sie
verrückt
Elle
me
déshabille
discrètement
du
coin
de
l'œil
Sie
zieht
mich
heimlich
aus
dem
Augenwinkel
aus
Je
l'observe,
elle
s'approche
et
moi
de
même,
je
transpire
comme
jamais
Ich
beobachte
sie,
sie
kommt
näher
und
ich
auch,
ich
schwitze
wie
noch
nie
J'engage
la
converse
car
je
la
veux
et
je
l'aurai
Ich
fange
ein
Gespräch
an,
weil
ich
sie
will
und
ich
werde
sie
bekommen
Belle
à
croquer,
je
l'invite
manger
Zum
Anbeißen
schön,
ich
lade
sie
zum
Essen
ein
Avant
d'avoir
même
son
nom,
elle
va
céder
Bevor
ich
überhaupt
ihren
Namen
habe,
wird
sie
nachgeben
Sans
disquette,
c'est
toujours
la
même
chanson
Ohne
Anmache,
es
ist
immer
das
gleiche
Lied
Yeah,
je
compte
bien
me
la
faire,
vite
avant
qu'un
autre
lui
plaise
Yeah,
ich
habe
vor,
sie
mir
zu
schnappen,
schnell
bevor
ein
anderer
ihr
gefällt
Ce
que
t'entends
pas
sur
le
son,
sera
sur
un
autre
couplet
Was
du
nicht
auf
dem
Song
hörst,
wird
in
einer
anderen
Strophe
sein
Elle
a
de
belles
hanches,
les
autres
ne
sont
pas
de
taille
Sie
hat
schöne
Hüften,
die
anderen
können
nicht
mithalten
Les
autres
ne
sont
pas
de
taille
Die
anderen
können
nicht
mithalten
Les
autres
ne
sont
pas
de
taille
Die
anderen
können
nicht
mithalten
Tout
le
monde
fait
des
erreurs
de
style
mais
cette
meuf,
elle
n'a
pas
de
faille
Jeder
macht
mal
Stilfehler,
aber
dieses
Mädchen,
sie
hat
keine
Fehler
Cette
meuf,
elle
n'a
pas
de
faille
Dieses
Mädchen,
sie
hat
keine
Fehler
Cette
meuf,
elle
n'a
pas
de
faille
Dieses
Mädchen,
sie
hat
keine
Fehler
Elle
a
un
look
parfait,
sexe
jusqu'au
bout
des
ongles
Sie
hat
einen
perfekten
Look,
sexy
bis
in
die
Fingerspitzen
Même
sans
le
demander,
je
l'accompagnerais
jusqu'au
bout
du
monde
Auch
ohne
zu
fragen,
würde
ich
sie
bis
ans
Ende
der
Welt
begleiten
Elle
n'est
plus
libre
et
je
ne
suis
pas
prêt
de
la
lâcher
Sie
ist
nicht
mehr
frei
und
ich
bin
nicht
bereit,
sie
loszulassen
Quand
on
marche
ensemble,
tous
les
mecs
qu'on
croise
sont
fâchés
Wenn
wir
zusammen
gehen,
sind
alle
Typen,
die
wir
treffen,
sauer
Cette
meuf
est
la
mienne,
bro
Dieses
Mädchen
ist
meins,
Bruder
J'ai
le
droit,
je
me
la
pète
trop
Ich
darf
das,
ich
gebe
zu
sehr
an
Cette
meuf
est
la
mienne,
bro
(tous
les
mecs
sont
véner)
Dieses
Mädchen
ist
meins,
Bruder
(alle
Typen
sind
sauer)
J'ai
le
droit,
je
me
la
pète
trop
Ich
darf
das,
ich
gebe
zu
sehr
an
Cette
meuf
est
la
mienne,
bro
Dieses
Mädchen
ist
meins,
Bruder
J'ai
le
droit,
je
me
la
pète
trop
(tous
les
mecs
sont
vener)
Ich
darf
das,
ich
gebe
zu
sehr
an
(alle
Typen
sind
sauer)
J'ai
le
droit,
je
me
la
pète
trop
Ich
darf
das,
ich
gebe
zu
sehr
an
Dites-lui
d'appeler
sur
mon
tel
(dites-lui)
Sag
ihr,
sie
soll
mich
anrufen
(sag
ihr)
J'panique
j'ai
de
plus
en
plus
besoin
d'elle
(dites-lui)
Ich
gerate
in
Panik,
ich
brauche
sie
immer
mehr
(sag
ihr)
C'est
critique
là
j'suis
en
speed
j'ai
le
mal
de
cette
femme
Es
ist
kritisch,
ich
bin
im
Stress,
ich
bin
krank
nach
dieser
Frau
Mais
rien
ne
transparaît
je
n'veux
pas
que
ça
s'sache
mais
Aber
nichts
ist
zu
sehen,
ich
will
nicht,
dass
es
bekannt
wird,
aber
Dites-lui
d'appeler
sur
mon
tel
(dites-lui)
Sag
ihr,
sie
soll
mich
anrufen
(sag
ihr)
J'panique
j'ai
de
plus
en
plus
besoin
d'elle
(oh
yeah
yeah)
Ich
gerate
in
Panik,
ich
brauche
sie
immer
mehr
(oh
yeah
yeah)
C'est
critique
là
j'suis
en
speed
j'ai
le
mal
de
cette
femme
Es
ist
kritisch,
ich
bin
im
Stress,
ich
bin
krank
nach
dieser
Frau
Mais
rien
ne
transparaît
je
n'veux
pas
que
ça
s'sache
mais
Aber
nichts
ist
zu
sehen,
ich
will
nicht,
dass
es
bekannt
wird,
aber
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franck Déguénon, Eylboh Fiasco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.