Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
vois
j'ai
grandi
Видишь,
я
вырос,
Tu
vois
j'ai
mûri
Видишь,
я
повзрослел,
J'ai
noyé
mon
spleen
j'ai
fait
ma
malle
et
je
suis
parti
(bye
bye)
Утопил
свою
тоску,
собрал
вещи
и
ушёл
(пока-пока).
On
s'est
perdus
de
vue
j'en
souris
Мы
потеряли
друг
друга
из
виду,
я
этому
улыбаюсь.
Je
sais
pas
pourquoi
l'amitié
tarit
Не
знаю,
почему
дружба
иссякает.
P'tet
que
c'est
moi
p'tet
qu'on
est
lâches
p'tet
qu'on
a
faibli
Может,
это
я,
может,
мы
трусы,
может,
мы
ослабели.
La
musique
comme
seul
refuge
quand
Dieu
me
bénit
Музыка
— единственное
убежище,
когда
Бог
благословляет
меня.
J'serai
certainement
pas
juste
un
pote
de
plus
qui
déserte
ta
vie
Я
точно
не
буду
просто
ещё
одним
приятелем,
который
исчезнет
из
твоей
жизни.
Mais
mes
rimes
sèches
témoignent
j'me
sens
seul
parfois
je
subis
(truc
de
barge,
mec)
Но
мои
сухие
рифмы
свидетельствуют:
я
чувствую
себя
одиноким,
иногда
страдаю
(жесть,
вообще).
Et
j'me
traîne
à
lorgner
l'vice
quand
j'ai
pas
l'inspi
И
я
тянусь
к
пороку,
когда
нет
вдохновения.
J'étais
beaucoup
trop
propre
Я
был
слишком
правильным,
Trop
loyal
à
mes
yeux
Слишком
преданным,
в
моих
глазах.
J'aurais
dû
sentir
les
forces
du
diable
m'éloigner
de
mes
cieux
Мне
следовало
почувствовать,
как
силы
дьявола
уводят
меня
с
небес.
C'est
tellement
facile
de
fuir
donc
j'me
suis
battu
Так
легко
бежать,
поэтому
я
боролся.
Car
j'ai
grandi
sans
mes
frère
et
sœurs
j'ai
souffert
du
crépuscule
Ведь
я
рос
без
братьев
и
сестёр,
страдал
от
сумерек,
Au
matin
entre
haine
et
pleurs
По
утрам,
между
ненавистью
и
слезами.
Où
va-t-on
quand
le
téléphone
ne
sonne
plus
Куда
мы
идём,
когда
телефон
больше
не
звонит?
Qu'on
claque
la
porte
qu'on
fait
comme
si
l'silence
était
le
bienvenu
Когда
хлопаем
дверью,
делаем
вид,
что
тишина
— желанный
гость.
Souvent
j'm'emporte
et
j'laisse
des
traces
de
poing
sur
les
murs
Часто
я
выхожу
из
себя
и
оставляю
следы
кулаков
на
стенах.
Et
puis
j'me
rends
injoignable
sombre
comme
une
nuit
sans
lune
А
потом
становлюсь
недоступным,
мрачным,
как
ночь
без
луны,
Avec
ma
tristesse
dans
le
cartable
С
грустью
в
портфеле.
Et
puis
on
m'a
dit
Bibz
А
потом
мне
сказали:
"Бибз,
T'es
trop
sociable,
nique-les
tous
Ты
слишком
общительный,
забей
на
всех.
Tu
multiplies
d'innombrables
déceptions
à
croire
en
tous
Ты
собираешь
бесчисленные
разочарования,
веря
всем
подряд".
Jongler
de
femmes
en
meilleurs
amis
Жонглирую
женщинами,
лучшими
друзьями,
D'équipes
sur
le
tatami
Командами
на
татами.
Tous
prêts
à
combattre
puis
à
te
laisser
mort
sur
le
parvis
Bibz
Все
готовы
сражаться,
а
потом
оставить
тебя
умирать
на
паперти,
Бибз.
Va
à
l'église,
y'a
que
Dieu
qui
t'aime
Иди
в
церковь,
только
Бог
тебя
любит.
Putain
j'me
suis
dit
quelle
calomnie
ce
monde,
pourquoi
j'suis
donc
sur
Terre
Чёрт,
подумал
я,
какая
клевета
этот
мир,
зачем
я
вообще
на
Земле?
Laissez-moi
sur
scène
Оставьте
меня
на
сцене,
J'vais
les
faire
pleurer
jusqu'aux
viscères
Я
заставлю
их
плакать
до
самых
внутренностей.
Ça
n'ma
pas
suffi
Этого
не
хватило.
J'repense
à
nos
virées
sous
le
ciel
Я
вспоминаю
наши
прогулки
под
небом.
On
m'a
trouvé
inconscient
et
diabétique
Меня
нашли
без
сознания
и
с
диабетом,
A
me
plaindre
en
balle
Ноющего
и
жалующегося.
Kicker
tous
ces
featurings
et
aligner
les
phases
Читающего
все
эти
фиты
и
выдающего
строки.
Toute
ma
solitude
les
a
éberlués
ces
hurluberlus
Всё
моё
одиночество
ошеломило
этих
чудаков.
J'leur
ai
livré
tout
l'amour
absolu
d'une
vie
irrésolue
oh
Я
отдал
им
всю
абсолютную
любовь
нерешённой
жизни,
о.
Qu'est-ce
qu'on
devient
quand
l'hymne
ne
nous
glorifie
plus?
Кем
мы
становимся,
когда
гимн
больше
не
прославляет
нас?
Qu'on
a
passé
des
années
à
croire
en
l'homme
qu'on
a
tout
vu
Когда
мы
годами
верили
в
человека,
который
всё
видел.
Cette
vie
est
parfois
si
morne
l'air
de
rien
si
j'avais
su
Эта
жизнь
иногда
так
мрачна,
словно
ничего
не
значит,
если
бы
я
знал,
J'aurais
cherché
l'or
au
lieu
d'chercher
l'amour
des
inconnus
Я
бы
искал
золото
вместо
любви
незнакомцев.
Tout
est
resté
sur
mes
pages
Всё
осталось
на
моих
страницах,
Toute
ma
vie
y
est
disponible
Вся
моя
жизнь
там
доступна.
Tout
va
vite
p'têt
que
je
nage
en
pleine
illusion
gars,
terrible
Всё
летит
так
быстро,
может,
я
плыву
в
иллюзии,
парень,
ужас.
J'écoute
que
les
sons
d'écorchés
Я
слушаю
только
звуки
израненных,
Des
gens
qui
veulent
tout
plaquer
Людей,
которые
хотят
всё
бросить,
Qui
s'accrochent
à
Dieu
après
avoir
tout
tenté
Которые
цепляются
за
Бога,
перепробовав
всё,
Par
eux-mêmes
et
j'aime
savoir
que
j'suis
pas
seul
dans
ces
gouffres
Сами
по
себе,
и
мне
нравится
знать,
что
я
не
один
в
этой
бездне.
Que
Demain
sera
plus
cool
quelqu'un
va
m'appeler
pour
une
bouffe
Что
завтра
будет
лучше,
кто-то
позвонит
мне
на
ужин
Ou
des
sous
Или
по
поводу
денег.
Quelqu'un
m'dira
qu'ça
fait
grave
longtemps
qu'j'ai
pas
montré
ma
tête
Кто-то
скажет,
что
я
давно
не
показывался.
Qui
aurait
cru
qu'j'aurait
mis
moins
d'une
heure
pour
plier
ce
texte
Кто
бы
мог
подумать,
что
мне
понадобится
меньше
часа,
чтобы
сложить
этот
текст.
J'ai
pensé
à
toi
Я
думал
о
тебе,
J'ai
pensé
à
elle
Я
думал
о
ней,
J'ai
pensé
à
nous
Я
думал
о
нас,
J'ai
pensé
à
toutes
nos
prises
de
tête
nos
rendez-vous
Я
думал
обо
всех
наших
спорах,
наших
встречах.
Des
heures
passées
à
parler
d'la
vie
au
final
on
s'en
fout
Часы,
проведённые
за
разговорами
о
жизни,
в
итоге,
какая
разница.
On
refait
le
monde
avec
des
valeurs
qui
nous
rendront
fous
Мы
переделываем
мир
с
ценностями,
которые
сведут
нас
с
ума.
Cette
histoire
nous
réunit
même
éloignés
pour
toujours
Эта
история
объединяет
нас,
даже
если
мы
расстались
навсегда.
Et
j'espère
de
là
où
j'suis
qu't'as
grave
le
seum
И
я
надеюсь,
там,
где
я
есть,
тебе
очень
плохо.
Bonjour
à
toutes
tes
questions
sans
réponse
Привет
всем
твоим
вопросам
без
ответа.
Je
vais
mieux
et
j'oublie
Мне
лучше,
и
я
забываю.
Au
final
j'me
rappellerai
même
plus
pourquoi
j'suis
parti
В
конце
концов,
я
даже
не
вспомню,
почему
ушёл.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franck Déguénon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.