Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
toute l'envie de vivre
Вся жажда жизни
Ça
fait
des
années
qu'on
s'perd
Мы
годами
теряемся
друг
в
друге,
Et
qu'on
se
trouve
quand
la
colère
passe
И
находимся,
когда
гнев
проходит.
J'essaie
d'être
un
mec
honnête
Я
пытаюсь
быть
честным
парнем,
Mais
parfois
ce
monde
me
dépasse
Но
порой
этот
мир
мне
не
по
зубам.
J'ai
tant
d'choses
à
dire
en
fait
Мне
так
много
нужно
сказать,
на
самом
деле,
J'ai
compris
qu'on
est
pareils
Я
понял,
что
мы
одинаковые.
J'ai
compris
qu'tu
m'en
voudrais
Я
понял,
что
ты
будешь
злиться
на
меня.
Que
les
parfums
de
chrysanthèmes
seraient
doux
et
nous
étoufferaient
Что
ароматы
хризантем
будут
сладкими
и
задушат
нас.
J'ai
compris
qu'il
faut
vivre
Я
понял,
что
нужно
жить
Et
qu'il
faut
donner
pour
recevoir
И
нужно
отдавать,
чтобы
получать.
Mais
tous
ces
fils
de
Jézabel
ont
tout
fait
pour
me
décevoir
Но
все
эти
подлые
люди
сделали
все,
чтобы
разочаровать
меня.
C'est
clair
qu'on
a
donné
du
fil
à
retordre
à
tous
nos
ennemis
Это
точно,
мы
потрепали
нервы
всем
нашим
врагам.
Pas
question
d'aller
leur
plaire
d'adopter
leur
putain
d'train
d'vie
И
речи
быть
не
может
о
том,
чтобы
угождать
им,
принимать
их
чертов
образ
жизни.
Ils
s'ront
jamais
d'accord
Они
никогда
не
согласятся,
Mais
trop
tard
Но
слишком
поздно,
Ils
auront
toujours
d'autres
versions
У
них
всегда
будут
другие
версии.
C'est
la
vie
Такова
жизнь.
On
marche
avec
des
glaives
dans
l'dos
Мы
ходим
с
мечами
в
спине,
Des
vautours
comme
sentinelles
Стервятники,
словно
стражи.
Des
poèmes
pour
la
beauté
de
ces
histoires
que
l'on
traîne
Стихи
ради
красоты
историй,
которые
мы
носим
с
собой.
J'ai
compris
à
force
de
lire
qu'à
force
de
vivre
sur
le
front
Я
понял,
много
читая,
что
живя
на
передовой,
Les
sourires
deviennent
des
boucliers
même
au
cœur
de
la
fronde
Улыбки
становятся
щитами
даже
в
самом
сердце
бунта.
Et
j'avoue
qu'les
maux
de
cœur
m'essoufflent
И
я
признаю,
что
сердечная
боль
изматывает
меня.
Tu
l'avais
prédit
Ты
предсказывала
это.
Et
j'suis
devenu
fier
avec
le
temps
И
я
стал
гордым
со
временем.
P'tet
que
ça
m'enlaidit
Может,
это
меня
уродует,
Car
mes
yeux
sont
lourds
et
viennent
remplir
mon
encyclopédie
Ведь
мои
глаза
тяжелы
и
наполняют
мою
энциклопедию.
Tu
pourras
te
vanter
au
final
que
tu
m'l'avais
bien
dit
Ты
сможешь
в
конце
концов
похвастаться,
что
была
права.
Si
jamais
tu
veux
partir
regarde-moi
Если
ты
захочешь
уйти,
посмотри
на
меня.
Regarde
c'qu'on
peut
construire
Посмотри,
что
мы
можем
построить.
Je
sais
qu'entre
nous
parfois
ça
tire
Я
знаю,
что
между
нами
иногда
искрит,
Parfois
c'est
calme
Иногда
тихо,
Mais
tant
que
l'on
respire
Но
пока
мы
дышим,
On
arrivera
à
fuir
le
pire
Мы
сможем
избежать
худшего.
Avec
du
courage
С
мужеством
Et
toute
l'envie
de
vivre
tu
sais
И
всей
жаждой
жизни,
ты
знаешь.
Si
jamais
tu
veux
partir
regarde-moi
Если
ты
захочешь
уйти,
посмотри
на
меня.
Regarde
c'qu'on
peut
construire
Посмотри,
что
мы
можем
построить.
Je
sais
qu'entre
nous
parfois
ça
tire
Я
знаю,
что
между
нами
иногда
искрит,
Parfois
c'est
calme
Иногда
тихо,
Mais
tant
que
l'on
respire
Но
пока
мы
дышим,
On
arrivera
à
fuir
le
pire
Мы
сможем
избежать
худшего.
Avec
du
courage
С
мужеством
Et
toute
l'envie
de
vivre
tu
sais
И
всей
жаждой
жизни,
ты
знаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franck Déguénon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.