Bích Phương - Có Lẽ Em (Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bích Phương - Có Lẽ Em (Remix)




Gió bấc vào lòng em những cơn lạnh
Ветер швыряет ведро мне на колени приступы холода
Đây đâu sao không thấy tay anh (tay anh) ôm chặt (ôm chặt)
Это место, где не сплетаются руки (руки).
Bao lâu em đã quen khi anh rồi
Как долго я был, когда у меня была ты?
Nhưng làm sao thể níu tay anh (tay anh)
Но как я могу держать руки (руки)?
Đôi vai em ngày càng gầy xanh
Плечи все больше тощие зеленые
Gió bấc vào lòng em những cơn lạnh
Ветер швыряет ведро мне на колени приступы холода
Đây đâu sao không thấy tay anh (tay anh) ôm chặt (ôm chặt)
Это место, где не сплетаются руки (руки).
Bao lâu em đã quen khi anh rồi
Как долго я был, когда у меня была ты?
Nhưng làm sao thể níu tay anh (tay anh)
Но как я могу держать руки (руки)?
Đôi vai em ngày càng gầy xanh
Плечи все больше тощие зеленые
Buồn lắm phút biết mình lỡ yêu anh khi đôi mình tay trong tay chiều về ngược gió
Грустные минуты знай я люблю тебя когда мы держимся за руки на ветру
Gió khẽ hờn trách em yếu mềm (em yếu mềm)
Ветер утих, и я виню тебя, нежная (ты нежная).
Sợ gió sẽ tình cuốn anh bước đi xa đời em về một miền trời không tên
Боясь, что ветер случайно закажет книгу, он шагнул прочь от моей жизни на безымянное доменное солнце.
Em chỉ hạnh phúc khi được bên anh (bên anh .)
Я просто счастлива быть рядом со мной (рядом со мной).
Buốt giá (buốt giá)thay mùa đông nói với em
Холодно (холодно)вместо зимы, говорю вам, это ...
Đông lạnh hơn khi anh bước ra đi (ra đi), không về (không về)
Замерзла, когда ты вышел (вышел), а не дальше (не дальше).
Mưa đêm rơi nhiều hơn khi thấy em buồn
Дождливая ночь наступает чаще, когда я вижу тебя грустной.
Rơi làm chi tim thêm ướt mềm đi
Осень делать в сердце более мягкой мокрой идти
Không như xưa (Không như xưa), ngày còn thích tắm mưa.(thích tắm mưa)
Не так стар (не так стар), когда мы были маленькими, как ливень (как ливень).
Nhường anh cho yêu thương khác ấm áp hơn em được không?
Отдать тебе за любовь другую, теплую, чем я?
Con tim ơi trả lời đi...
Мое сердце, мой ответ звучит...
Hay em cứ trẻ con giữ anh riêng mình...(giữ anh riêng mình .)
Или просто ребенок и держи себя в руках...(держи себя в руках .)
Giờ nếu em thể khóc thành tiếng đến khi nào cơn đau trong tim em vơi đi?
Теперь, если бы я мог кричать вслух до боли в сердце, я попытался бы продолжать?
Em đã (em đã) chẳng vùi mình vào lặng câm.
Я (я) не был похоронен в безмолвии безмолвия.





Writer(s): Tien Cookie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.