Bích Phương - Có Lẽ Em - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bích Phương - Có Lẽ Em




Có Lẽ Em
Perhaps It's Me
Gió bấc, vào lòng em những cơn lạnh
Northern wind, pushing into my heart those cold waves
Đây đâu sao không thấy tay anh, ôm chặt
Where is this? Why can I not feel your arms, holding me tightly?
Bao lâu, em đã quen khi anh rồi
For so long, I have become accustomed when you were here
Nhưng làm sao thể níu tay anh
But how can it be possible to hold onto your hand?
Đôi vai em ngày càng gầy xanh
My shoulders grow thinner and paler day by day
Buồn lắm phút biết mình lỡ yêu anh khi đôi mình
So sad was the moment I knew I had fallen in love with you when we
Tay trong tay chiều về ngược gió
Were hand in hand, on the way back home in the wind
Gió khẽ hờn trách em yếu mềm
The wind slightly reproached me for being weak
Sợ gió sẽ tình cuốn anh bước
I'm afraid that the wind will unwittingly blow you away
Đi xa đời em về một miền trời không tên
Far from my life, to a place with no name
Em chỉ hạnh phúc khi được bên anh
I can only be happy when I am with you
Buốt giá thay mùa đông nói với em
Winter, bitter cold, tells me that
Đông lạnh hơn khi anh bước ra đi, không về
It is colder when you leave, without returning
Mưa đêm rơi nhiều hơn khi thấy em buồn
Night rain falls more when it sees me sad
Rơi làm chi tim thêm ướt mềm đi
Why does it fall? It makes my heart even more tender
Không như xưa, ngày còn thích tắm mưa
Not as before, when I was little and loved to bathe in the rain
Nhường anh cho yêu thương khác ấm áp hơn em được không
Can I let you love someone else, warmer than me?
Con tim ơi trả lời đi
Come on, heart, tell me
Hay em cứ trẻ con giữ anh riêng mình
Or should I remain juvenile and keep you all to myself?
Giờ nếu em thể khóc thành tiếng
If only I could now cry out loud
Đến khi nào cơn đau trong tim em vơi đi
Until the pain in my heart subsides
Em đã chẳng vùi mình vào lặng câm
I would not bury myself in silence
Nhường anh cho yêu thương khác ấm áp hơn em được không
Can I let you love someone else, warmer than me?
Con tim ơi trả lời đi
Come on, heart, tell me
Hay em cứ trẻ con giữ anh riêng mình
Or should I remain juvenile and keep you all to myself?
Giờ nếu em thể khóc thành tiếng đến khi nào
If only I could now cry out loud until the
Cơn đau trong tim em vơi đi
Pain in my heart subsides
Em đã chẳng vùi mình vào lặng câm
I would not bury myself in silence
Em đã chẳng vùi mình vào lặng câm
I would not bury myself in silence





Writer(s): Tien Cookie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.