Paroles et traduction Bích Phương - Có Lẽ Em
Gió
bấc,
xô
vào
lòng
em
những
cơn
lạnh
Northern
wind,
pushing
into
my
heart
those
cold
waves
Đây
là
đâu
sao
không
thấy
tay
anh,
ôm
chặt
Where
is
this?
Why
can
I
not
feel
your
arms,
holding
me
tightly?
Bao
lâu,
em
đã
quen
khi
có
anh
rồi
For
so
long,
I
have
become
accustomed
when
you
were
here
Nhưng
làm
sao
có
thể
níu
tay
anh
But
how
can
it
be
possible
to
hold
onto
your
hand?
Đôi
vai
em
ngày
càng
gầy
xanh
My
shoulders
grow
thinner
and
paler
day
by
day
Buồn
lắm
phút
biết
mình
lỡ
yêu
anh
khi
đôi
mình
So
sad
was
the
moment
I
knew
I
had
fallen
in
love
with
you
when
we
Tay
trong
tay
chiều
về
ngược
gió
Were
hand
in
hand,
on
the
way
back
home
in
the
wind
Gió
có
khẽ
hờn
trách
em
yếu
mềm
The
wind
slightly
reproached
me
for
being
weak
Sợ
gió
sẽ
vô
tình
cuốn
anh
bước
I'm
afraid
that
the
wind
will
unwittingly
blow
you
away
Đi
xa
đời
em
về
một
miền
trời
không
tên
Far
from
my
life,
to
a
place
with
no
name
Em
chỉ
hạnh
phúc
khi
được
bên
anh
I
can
only
be
happy
when
I
am
with
you
Buốt
giá
thay
mùa
đông
nói
với
em
là
Winter,
bitter
cold,
tells
me
that
Đông
lạnh
hơn
khi
anh
bước
ra
đi,
không
về
It
is
colder
when
you
leave,
without
returning
Mưa
đêm
rơi
nhiều
hơn
khi
thấy
em
buồn
Night
rain
falls
more
when
it
sees
me
sad
Rơi
làm
chi
tim
thêm
ướt
mềm
đi
Why
does
it
fall?
It
makes
my
heart
even
more
tender
Không
như
xưa,
ngày
còn
bé
thích
tắm
mưa
Not
as
before,
when
I
was
little
and
loved
to
bathe
in
the
rain
Nhường
anh
cho
yêu
thương
khác
ấm
áp
hơn
em
được
không
Can
I
let
you
love
someone
else,
warmer
than
me?
Con
tim
ơi
trả
lời
đi
Come
on,
heart,
tell
me
Hay
em
cứ
trẻ
con
và
giữ
anh
riêng
mình
Or
should
I
remain
juvenile
and
keep
you
all
to
myself?
Giờ
nếu
em
có
thể
khóc
thành
tiếng
If
only
I
could
now
cry
out
loud
Đến
khi
nào
cơn
đau
trong
tim
em
vơi
đi
Until
the
pain
in
my
heart
subsides
Em
đã
chẳng
vùi
mình
vào
lặng
câm
I
would
not
bury
myself
in
silence
Nhường
anh
cho
yêu
thương
khác
ấm
áp
hơn
em
được
không
Can
I
let
you
love
someone
else,
warmer
than
me?
Con
tim
ơi
trả
lời
đi
Come
on,
heart,
tell
me
Hay
em
cứ
trẻ
con
và
giữ
anh
riêng
mình
Or
should
I
remain
juvenile
and
keep
you
all
to
myself?
Giờ
nếu
em
có
thể
khóc
thành
tiếng
đến
khi
nào
If
only
I
could
now
cry
out
loud
until
the
Cơn
đau
trong
tim
em
vơi
đi
Pain
in
my
heart
subsides
Em
đã
chẳng
vùi
mình
vào
lặng
câm
I
would
not
bury
myself
in
silence
Em
đã
chẳng
vùi
mình
vào
lặng
câm
I
would
not
bury
myself
in
silence
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tien Cookie
Album
Co Le Em
date de sortie
15-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.