Paroles et traduction Bich Phuong - Diệu Kỳ Việt Nam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diệu Kỳ Việt Nam
Magical Vietnam
Ngày
qua
ngày
tâm
can
ta
luôn
khẽ
nguyện
cầu,
Day
by
day,
my
heart
softly
whispers
a
prayer,
Cho
ai
nơi
đâu
còn
đang
chờ
mong
một
phép
nhiệm
màu,
For
those
who
are
still
waiting
for
a
miracle
somewhere,
Để
những
ngày
sầu,
vơi
bớt
1 phần
To
ease
the
days
of
sorrow,
Khi
con
người
phải
giữ
khoảng
cách,
con
tim
lại
xích
lại
gần.
When
people
have
to
keep
their
distance,
hearts
draw
closer.
Mơ
mộng
về
một
ngày
lại
hòa
vào
những
dòng
người
Dreaming
of
a
day
when
I
can
rejoin
the
flow
of
people
Và
lớp
khẩu
trang
sẽ
không
thể
che
được
những
nụ
cười
And
the
masks
can't
hide
the
smiles
Như
ngày
nào,
mãi
tự
hào
Like
in
the
old
days,
always
proud
Cho
màn
đêm
bay
qua.
Letting
the
night
fly
by.
2020
đi
từ
thành
thị
cho
tới
thôn
xa,
2020,
from
the
city
to
the
countryside,
Gọi
bình
minh
bừng
lên
thay
ca,
Calls
the
dawn
to
rise
and
take
over,
Phía
trước
là
chân
trời
bao
la
Ahead
lies
a
vast
horizon
Chợt
nhận
ra
bao
điều
diệu
kỳ
được
vẽ
bằng
đôi
bàn
tay
ta
Suddenly
realizing
so
many
wonders
are
painted
by
our
hands
Những
người
cộng
84
luôn
giữ
cái
tính
kiên
trì
People
of
84
always
keep
their
perseverance
Dù
bao
dự
định
phải
tạm
gác
như
người
lính
biên
thùy
Though
many
plans
have
to
be
temporarily
shelved
like
border
soldiers
Đếm
từng
đêm
ngày
lận
đận,
Counting
each
day
of
hardship,
Số
phận
ép
mình
chật
vật
Fate
forces
us
to
struggle
Có
đôi
lúc
bị
ngả
nghiêng
nhưng
luôn
đứng
dậy
như
lật
đật
There
are
times
when
we
stumble,
but
we
always
get
back
up
like
a
roly-poly
Cứ
tươi
và
yêu
như
đôi
giai
điệu
của
chàng
trai
da
ngăm
nâu
Keep
smiling
and
loving
like
the
melodies
of
the
tanned
boy
Ngày
hôm
qua
chăn
trâu
giờ
vượt
ra
năm
châu
Yesterday
he
herded
buffalo,
now
he
travels
the
world
Đam
mê
và
điên
như
underground
phá
đảo
trên
TV
Passionate
and
crazy
like
the
underground
conquering
TV
Vươn
lên
cao
từ
nơi
bóng
tối
giờ
xem
anh
em
đang
đâu
Rising
from
the
darkness,
now
look
where
my
brothers
are
Ta
biết
ơn
những
gì
mình
có,
biết
ơn
những
người
thân
kề
bên
We
are
grateful
for
what
we
have,
grateful
for
the
loved
ones
by
our
side
Nên
ta
bước
giữa
cơn
giông
tố
vẫn
tỏa
sáng
như
sao
về
đêm
So
we
walk
amidst
the
storm,
still
shining
like
stars
in
the
night
Không
sợ
rơi
vào
trong
gian
khó
vì
có
một
điều
ta
chưa
từng
quên
là
Not
afraid
of
falling
into
hardship
because
there's
one
thing
we
never
forget
Khi
đã
ở
dưới
đáy
con
đường
duy
nhất
chính
là
đường
lên
When
you're
at
the
bottom,
the
only
way
is
up
Một
ngôi
sao
lấp
lánh
giữa
bầu
trời
đêm
A
star
twinkling
in
the
night
sky
Điều
diệu
kỳ
duy
nhất
sáng
lên
êm
đềm
The
only
miracle
shining
softly
Dù
buồn
đau
mất
mát
bao
điều
đổi
thay
Despite
the
sorrow,
loss,
and
changes
Điều
kỳ
diệu
chỉ
có
trong
truyện
truyền
thuyết
A
miracle
only
found
in
legends
Vậy
là
còn
chưa
biết
đên
tên
nơi
này
So
you
still
don't
know
the
name
of
this
place
Nơi
đây
ấm
áp
bình
an
This
place
is
warm
and
peaceful
Tiến
về
trước
không
bao
giờ
lui
Moving
forward,
never
retreating
Ta
cho
cả
thế
giới
thấy
siêu
anh
hùng
không
trên
màn
ảnh
We
show
the
world
that
superheroes
are
not
just
on
screen
Những
điều
diệu
kỳ
này
không
ai
ngờ
These
miracles
are
unexpected
Và
cả
đất
nước
này
tay
trong
tay
vui
And
the
whole
country
is
hand
in
hand,
happy
Nhiều
khó
khăn
bão
lũ
đi
cùng
dịch
Cô
vy
Many
difficulties,
storms
and
floods,
along
with
the
Covid
epidemic
Cho
ta
biết
được
sự
hy
sịnh
và
bao
nhiêu
người
đang
kiên
cường
Show
us
hope
and
how
many
people
are
resilient
Không
ai
bị
bỏ
lại,
we′re
the
one
and
only
No
one
is
left
behind,
we're
the
one
and
only
Có
thể
nói
một
cách
dõng
dạc
mà
vẫn
thể
hiện
sự
khiêm
nhường
We
can
say
it
proudly
while
still
being
humble
Không
màng
nguy
mà
làm
như
thế
chuyện
thường
ngày
Ignoring
danger
and
acting
like
it's
a
normal
day
Không
còn
đông,
đôi
tay
càng
thưa
nhưng
làm
cho
trái
tim
gần
kề
There
are
fewer
hands,
but
they
bring
hearts
closer
Đi
tìm
công
lao
đâu
nào
hơn
có
thể
to
lớn
bằng
nhường
này
Where
can
you
find
a
greater
merit
than
this?
Bao
tình
thân
ở
trên
đường
băng
và
sẽ
luôn
có
một
đường
về
So
much
love
on
the
runway,
and
there
will
always
be
a
way
home
Mong
sao
cho
vạn
sự
bình
an
và
khó
khăn
càng
trôi
mau
Wishing
for
peace
and
for
difficulties
to
pass
quickly
Chỉ
còn
những
tiếng
cười,
giọt
nước
mắt
này
thôi
lau
Only
laughter
remains,
these
tears
will
be
wiped
away
Không
bao
giờ
dừng
lại
như
tình
yêu
này
thôi
trao
Never
stopping,
like
this
love
that
we
give
Vì
bầu
trời
sẽ
có
màu
đỏ
và
chính
giữa
là
ngôi
sao
Because
the
sky
will
be
red,
and
in
the
center
is
a
star
Nơi
tương
lai
tương
sáng
ta
đặt
niềm
tin
vào.
Where
the
future
is
bright,
we
place
our
faith.
Nơi
ta
hít
vào
và
thở
ra
một
hơi
đầy.
Where
we
inhale
and
exhale
deeply.
Tình
yêu
thương
tràn
ngập
không
gian
nơi
này/
Love
fills
this
space/
Nhịp
sống
tốc
độ
nhưng
ta
mong
bình
an
The
pace
of
life
is
fast,
but
we
hope
for
peace
Luôn
cá
tính
nhưng
phải
nhớ
trách
nhiệm
mà
mình
mang
Always
be
individual,
but
remember
the
responsibility
we
carry
Tính
mạng
người
dân
luôn
được
đặt
lên
hàng
đầu
The
lives
of
the
people
are
always
put
first
Chiến
đấu
với
cả
đại
dịch
trước
khi
mơ
mộng
về
làm
giàu
Fighting
the
pandemic
before
dreaming
of
getting
rich
Mẹ
thiên
nhiên
ban
cho
ta
bầu
trời
xanh
trong
Mother
Nature
gives
us
a
clear
blue
sky
Ngọt
tươi
chiếc
bánh
mì
làm
từ
thanh
long
Sweet
fresh
bread
made
from
dragon
fruit
Đất
đai
cần
chi
đâu
vài
hecta
The
land
doesn't
need
a
few
hectares
Ta
chung
tay
xây
dựng
ngôi
nhà
tình
thương
phòng
khi
lũ
quét
qua
We
work
together
to
build
charity
houses
in
case
of
floods
Baby
you
can
call
me
a
crazy
man
Baby
you
can
call
me
a
crazy
man
Vì
hạt
gạo
làng
tôi
ở
trong
ATM
Because
the
rice
of
my
village
is
in
the
ATM
Làm
từ
thiện
mà
không
hề
lăn
tăn
một
điều
gì
Doing
charity
without
any
hesitation
Một
ngôi
sao
lấp
lánh
giữa
bầu
trời
đêm
A
star
twinkling
in
the
night
sky
Điều
diệu
kỳ
duy
nhất
sáng
lên
êm
đềm
The
only
miracle
shining
softly
Dù
buồn
đau
mất
mát
bao
điều
đổi
thay
Despite
the
sorrow,
loss,
and
changes
Điều
kỳ
diệu
chỉ
có
trong
truyện
truyền
thuyết
A
miracle
only
found
in
legends
Vậy
là
còn
chưa
biết
đên
tên
nơi
này
So
you
still
don't
know
the
name
of
this
place
Nơi
đây
ấm
áp
bình
an.
This
place
is
warm
and
peaceful.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duongk, Pham Thanh Ha, Tien Cookie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.