Paroles et traduction Bích Phương - Em Muốn (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Muốn (Remix)
My Desire (Remix)
Em
muốn
lắm,
muốn
anh
luôn
ở
ngay
đây.
My
dearest,
I
wish
you
were
always
close
to
me.
Muốn
là
người
dậy
sớm,
để
chuẩn
bị
bữa
sáng
khi
anh
tỉnh
dậy.
I
want
to
be
the
morning
dove
that
cooks
breakfast
for
you
when
you
wake.
Nhưng
tất
cả
chỉ
là
ước
muốn,
But
all
of
this
is
only
a
wish,
Cuộc
đời
thật
buồn
khi
cứ
sống
nhờ
ước
muốn
Life
is
so
sad
when
you
live
by
desires
Biết
bao
nhiêu
tổn
thương
phải
ôm
trọn
vào
lòng
vì
đêm
của
anh
giờ
đang
có
hơi
thở
khác
lấp
đầy.
So
many
wounds
I
must
hold
in
my
heart,
for
your
nights
are
now
filled
with
someone
else's
breath.
Hoặc
là
yêu
nhau,
yêu
đúng
nghĩa
hai
là
ngừng
dày
vò
nhau.
If
you
still
love
me,
love
me
the
right
way,
or
let's
stop
torturing
each
other.
Cuộc
tình
dù
đúng
dù
sai,
tổn
thương
nhất
vẫn
chỉ
là
người
con
gái.
A
love
affair,
whether
or
not
it's
right
or
wrong,
hurts
the
woman
the
most.
Hôm
nay
ta
chia
tay
không
có
nghĩa
em
quên,
chỉ
là
nhớ
rất
nhớ
nhưng
âm
thầm.
Today
we
part,
but
it
doesn't
mean
I
will
forget
you.
I
will
just
miss
you
dearly,
but
quietly.
Chỉ
cần
anh
yên
vui
em
mỉm
cười
đưa
tay
hất
nhẹ
nước
mắt.
As
long
as
you
are
happy,
I
will
smile
and
brush
away
the
tears.
Em
chỉ
muốn
giấu
anh
đi
một
nơi
đâu,
nơi
riêng
mình
em
biết,
để
tình
mình
I
just
want
to
keep
you
hidden
away
someplace
only
I
know,
so
that
our
love
Còn
mãi
trong
em
vẹn
nguyên,
Can
stay
with
me
forever,
Sẽ
mới
như
chưa
từng
yêu
nhau,
và
As
if
we
had
never
loved
before,
and
Còn
nhiều
điều
tha
thiết
muốn
làm
cho
nhau.
There
is
still
much
we
need
to
give
to
each
other.
Hãy
cho
em
được
nghe
từ
anh
một
lời
thật
thà,
đừng
để
em
phải
mãi
mãi
say
ngủ
trong
nhớ
thương.
Please
let
me
hear
a
sincere
word
from
you,
so
I
won't
stay
forever
lost
in
remembrance.
Hoặc
là
yêu
nhau,
yêu
đúng
nghĩa
hai
là
ngừng
dày
vò
nhau.
If
you
still
love
me,
love
me
the
right
way,
or
let's
stop
torturing
each
other.
Cuộc
tình
dù
đúng
dù
sai,
tổn
thương
nhất
vẫn
chỉ
là
người
con
gái.
A
love
affair,
whether
or
not
it's
right
or
wrong,
hurts
the
woman
the
most.
Hôm
nay
ta
chia
tay
không
có
nghĩa
em
quên,
chỉ
là
nhớ
rất
nhớ
nhưng
âm
thầm.
Today
we
part,
but
it
doesn't
mean
I
will
forget
you.
I
will
just
miss
you
dearly,
but
quietly.
Chỉ
cần
anh
yên
vui
em
mỉm
cười
đưa
tay...
As
long
as
you
are
happy,
I
will
smile
and
reach
out...
Để
dành
nước
mắt
cho
ngày
nào
đó
tương
lai
ta
thuộc
về
nhau
Save
my
tears
for
when,
in
the
future,
we
will
belong
to
each
other
again
Phải
tự
mình
vỗ
về
thôi,
dù
ngày
nào
đó
còn
xa,
có
thể
xa
lắm.
I
must
soothe
myself,
even
though
that
day
may
be
far,
far
away.
Hôm
nay
ta
chia
tay
không
có
nghĩa
em
quên,
chỉ
là
nhớ
rất
nhớ
nhưng
âm
thầm.
Today
we
part,
but
it
doesn't
mean
I
will
forget
you.
I
will
just
miss
you
dearly,
but
quietly.
Chỉ
cần
anh
yên
vui
em
mỉm
cười
đưa
tay
gạt
nhẹ
nước
mắt.
As
long
as
you
are
happy,
I
will
smile
and
brush
away
the
tears.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tien Cookie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.