Paroles et traduction Bich Phuong - Hát Ru Nam Bộ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hát Ru Nam Bộ
Южновьетнамская колыбельная
Cha
mẹ
già
Родители
стары,
Như
đèn
cháy
nhấm
nhem
Словно
догорающая
свеча.
Bên
tình
bên
hiếu
Между
любовью
и
долгом,
Gánh
ghềnh
hai
vai
Ношу
тяжёлую
несу.
Cây
khô
đâu
dễ
mọc
chồi
Сухое
дерево
с
трудом
даёт
ростки,
Mẹ
già
đâu
dễ
sống
đời
Старой
матери
трудно
прожить
свой
век
Còn
cha
còn
mẹ
thì
hơn
Пока
есть
отец
и
мать,
всё
хорошо,
Không
cha
không
mẹ
như
đờn
đứt
dây
Без
отца
и
матери
– как
струны
порваны.
Đờn
đứt
dây
còn
xoay
còn
nối
Порванные
струны
можно
заменить,
связать,
Cha
mẹ
thác
rồi
con
phải
mồ
côi
А
родители
умрут
– и
я
останусь
сиротой.
Mồ
côi
khổ
lắm
ai
ơi
Сиротская
доля
горька,
поверь,
Đói
cơm
không
ai
tiếp
Голодна
– никто
не
накормит,
Lỡ
lời
không
ai
bênh
Оступишься
– никто
не
защитит.
Cây
xanh
thì
trái
cũng
xanh
Зелёное
дерево
– и
плоды
зелёные,
Cha
mẹ
ớ
ơ
hiền
lành
Родители
добрые
и
честные,
Để
đức
cho
con
Добродетель
мне
передали.
Ơm
cây
từ
thưở
còn
non
С
младых
лет
меня
растили,
Dạy
con
từ
thưở
Учили
меня
Dạy
con
từ
thưở
Учили
меня,
Con
còn
ngây
thơ
Пока
я
была
совсем
мала.
Ngồi
một
mình
Сижу
я
одна,
Nhớ
mẹ
tha
sinh
Вспоминаю
мать,
даровавшую
мне
жизнь.
Miệng
nhai
cơm
bún
ớ
ơ
Ем
рис
и
лапшу,
баю-бай,
Lưỡi
lườm
cá
sông
Рыбку
речную.
Chim
đa
đa
đậu
nhánh
cây
đa
Кукушка
кукует,
сидя
на
ветке
баньяна.
Chồng
gần
sao
em
không
lấy
Жених
рядом
– почему
ж
я
не
выхожу
замуж?
Đi
lấy
chồng
xa
Вышла
замуж
далеко,
Mai
sau
cha
yếu
mẹ
già
А
вдруг
отец
ослабеет,
мать
состарится,
Gối
nghiêng
không
ai
sửa
Подушку
им
поправить
некому
будет,
Không
ai
dâng
Подать
некому.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.