Bích Phương - Khoảng Lặng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bích Phương - Khoảng Lặng




Khoảng Lặng
Тишина
Mình tạm thời chia tay
Мы временно расстаемся.
Khoảng lặng cho anh em dành 1 chút không gian lắng nghe lòng mình
Тишина для тебя и меня, чтобы хоть немного прислушаться к себе,
Nghe những nhịp đập rụt lên tiếng
услышать робкое биение сердца.
2 năm ta quen nhau, khi yêu đương rộn ràng
Два года мы вместе, когда любовь бурлила,
Ngày nào cũng " Anh ơi" cứ mong gặp anh
каждый день "Любимый", лишь бы увидеть тебя.
Giờ sao lặng im không muốn thấy nhau
Теперь же молчание, не хочется даже встречаться.
Giọt nước mắt em ứa vào trong
Слезы подступают к горлу,
nỗi nhớ lúc dài, lúc ngắn
хоть тоска то длиннее, то короче,
Nhưng chưa khi nào em thôi bâng khuâng
но я не перестаю волноваться,
Chưa khi nào em thôi nhớ anh
не перестаю скучать по тебе.
Giờ em chỉ mong anh mở lời:
Сейчас я лишь жду, когда ты скажешь:
"Về bên anh đôi mình như xưa
"Вернись ко мне, будем как прежде.
Hãy cứ cho yêu đương vài lần mệt nhoài
Пусть любовь порой изматывает,
Dẫu phút tĩnh lặng, tình lại cháy lên
но после минуты тишины, чувства вспыхивают вновь,
Mình tạm thời chia tay
Мы временно расстаемся.
Khoảng lặng cho anh em dành 1 chút không gian lắng nghe lòng mình
Тишина для тебя и меня, чтобы хоть немного прислушаться к себе,
Nghe những nhịp đập rụt lên tiếng
услышать робкое биение сердца.
2 năm ta quen nhau, khi yêu đương rộn ràng
Два года мы вместе, когда любовь бурлила,
Ngày nào cũng " Anh ơi" cứ mong gặp anh
каждый день "Любимый", лишь бы увидеть тебя.
Giờ sao lặng im không muốn thấy nhau
Теперь же молчание, не хочется даже встречаться.
Giọt nước mắt em ứa vào trong
Слезы подступают к горлу,
nỗi nhớ lúc dài, lúc ngắn
хоть тоска то длиннее, то короче,
Nhưng chưa khi nào em thôi bâng khuâng
но я не перестаю волноваться,
Chưa khi nào em thôi nhớ anh
не перестаю скучать по тебе.
Giờ em chỉ mong anh mở lời:
Сейчас я лишь жду, когда ты скажешь:
"Về bên anh đôi mình như xưa
"Вернись ко мне, будем как прежде.
Hãy cứ cho yêu đương vài lần mệt nhoài
Пусть любовь порой изматывает,
Dẫu phút tĩnh lặng, tình lại cháy lên
но после минуты тишины, чувства вспыхивают вновь,
Chưa bao giờ lụi tắt
Еще никогда не угасали,
Chưa bao giờ
Еще никогда.





Writer(s): Cookietien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.