Bich Phuong - Thuyền Hoa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bich Phuong - Thuyền Hoa




Thuyền Hoa
Flower Boat
Thuyền em đi trên sông trăng sáng
My boat sails on the moonlit river
Cưới nhau về ta rước hội vui
We marry and I escort you to the merry festival
Trên sông dài thuyền hoa giăng
Flower boats strung along the long river
Bao nàng miệng cười xinh xắn.
So many maidens with lovely smiles.
Thuyền em trôi vào ánh sáng
My boat floats into the light
Ánh sáng hồng tươi những đèn hoa
The bright red glow of lanterns
Với áo màu xanh ngát hồn ta
With azure robes that stir my soul
Thuyền em trôi vào đêm vui.
My boat floats into the night of revelry.
Ơi ơi ơi khoan ơi khoan
Oh oh oh heave ho oh heave ho
Tiếng hát em vang cả dòng sông
My song resonates throughout the river
Dòng sông xanh, xanh lên tình người
The azure river, brimming with human emotion
Dòng sông xanh, xanh lên ước mơ.
The azure river, brimming with dreams.
Thuyền em trôi về bến mới
My boat floats towards a new shore
Bến yên lành xuôi mái chèo vui
A peaceful haven where I row merrily
Bến thanh bình ta sống thảnh thơi.
A tranquil haven where I live contentedly.
Làng quê ta hôm nay vui quá
My hometown rejoices today
Rước em về trên chiếc thuyền hoa
Escorting you home on a flower boat
Chân mang giày đầu che khăn
Shoes on your feet, veil on your head
Đôi môi hồng miệng cười tươi tắn.
Rosy lips and a radiant smile.
Chợ quê xưa thành phố mới
The ancient market has become a modern city
Rước em về con nước mừng vui
Escorting you home as the water rejoices
Rước em về cho bến nghỉ ngơi
Escorting you home to a place of rest
Thuyền hoa ơi dừng đây thôi.
Oh, flower boat, end your journey here.
Ơi ơi ơi khoan ơi khoan
Oh oh oh heave ho oh heave ho
Mắt sáng em hơn cả vầng trăng
Your eyes outshine the crescent moon
Rồi mai đây ta trở về nguồn
Soon we shall return to our source
Chở yêu thương về qua bến sông.
Carrying our love across the river's ford.
Dòng sông ơi thuyền hoa ơi
Oh river, oh flower boat
em về cây trái nở hoa
With her arrival, the trees and flowers bloom
em về trăng sáng đời ta.
With her arrival, my life is illuminated.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.