Bidê ou Balde - Microondas / Ímpares Fantásticos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bidê ou Balde - Microondas / Ímpares Fantásticos




Microondas / Ímpares Fantásticos
Microwave / Odd Fantastics
Uh, Uh, Uh, Uh
Uh, Uh, Uh, Uh
Tem coisas em casa que eu nem ligo mais pra não ter que desligar
There are things back home I don't care about, just so I don't have to turn them off
Pessoas da minha vida parecem sumir, mas insistem em voltar
People in my life seem to disappear, but they insist on coming back
Amores requentados feito pão dormido, vêm do microondas
Reheated loves like stale bread, come from the microwave
E o bom e velho gosto de romance antigo é sempre bom de recordar
And the good old taste of old romance is always nice to remember
Flores que você traz pra me dar,
Flowers you bring for me to give to you,
Eu não preciso disso pra lembrar
I don't need this to remember
Lembro cada beijo que eu te dei
I remember every kiss I gave you
Eu lembro cada beijo que eu te dei
I remember every kiss I gave you
pra lembrar, pra lembrar,
Just to remember, just to remember,
pra lembrar mais um
Just to remember one more
Eu nunca esperei me encontrar com você nesse lugar
I never expected to meet you in this place
O que você tem feito, como vão teus pais, vamos sair para jantar
What have you been doing, how are your parents, let's go out to dinner
O que é que eu dizendo, eu não acredito, olha o microondas
What am I saying, I can't believe it, look at the microwave
Desse jeito requentando sei que não existe nada pra descongelar
Reheating this way, I know there's nothing to defrost
Flores que você traz pra me dar,
Flowers you bring for me to give to you,
Eu não preciso disso pra lembrar
I don't need this to remember
Lembro cada beijo que eu te dei
I remember every kiss I gave you
Eu lembro cada beijo que eu te dei
I remember every kiss I gave you
pra lembrar, pra lembrar,
Just to remember, just to remember,
pra lembrar mais um
Just to remember one more
Uh, Uh, Uh, Uh
Uh, Uh, Uh, Uh
Parabéns pra você nessa data querida
Congratulations to you on this special day
Sinto muito, estou de partida
I'm sorry, I'm leaving
Me disseram que é bom mudar
I was told that it's good to change
Mas eu não sei por onde começar
But I don't know where to start
Por uma noite apenas serei seu, é foda
For one night only I'll be yours, it's awesome
Guaraná é bem melhor do que soda
Guaraná is better than soda
Não ligo pro que vão dizer
I don't care what they'll say
O jet set que se fuder
The jet set, they can go to hell
As festas da Playboy não tem
Playboy parties don't have
mulher gostosa, tem champanhe também
Only hot women, they also have champagne
O que você está fazendo em casa?
What are you doing at home?
Põe uma roupa e pau pra fora
Put on an outfit and get out of here
Todo mundo sempre está onde todo mundo vai
Everyone is always where everyone else goes
Todo mundo quer palpite
Everyone wants to give their opinion
Todo mundo convite
Everyone gives invitations
__
__





Writer(s): Andre, Carlinhos, Kátia, Pilla, S.a., Vivi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.