Paroles et traduction Biel feat. Ludmilla - Melhor Assim - feat. Ludmilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melhor Assim - feat. Ludmilla
Лучше так - feat. Ludmilla
Agora
é
só
nós
dois
Теперь
мы
одни
Melhor
assim,
né?
Лучше
так,
да?
Então
vem!
Тогда
иди
сюда!
Vem
ficar
perto
de
mim
Иди
ко
мне
поближе
Não
sabe
o
quanto
eu
tô
afim
Ты
не
знаешь,
как
я
тебя
хочу
Vou
te
deixar
tranquilão
Я
дам
тебе
расслабиться
Desde
que
te
vi
С
тех
пор
как
я
тебя
увидел
Injetou
adrenalina
em
mim
Ты
впрыснула
в
меня
адреналин
Com
você
me
deu
vontade
de
fugir
С
тобой
мне
захотелось
сбежать
Fez
a
maior
confusão
Устроила
настоящий
переполох
Logo
comigo
que
o
coração
batia
na
sola
Именно
со
мной,
чье
сердце
билось
где
попало
Desleixado,
bicho
solto
Беззаботный,
вольный
Sem
mulher
na
cola
Без
девушки
на
хвосте
Já
pequeno
namorava
cinco
minas
na
escola
Еще
в
школе
встречался
с
пятью
девчонками
E
você
pegou
meu
coração
e
levou
na
sacola
А
ты
взяла
мое
сердце
и
унесла
в
пакете
Eu
tô
tentando
me
lembrar
onde
me
apaixonei
Я
пытаюсь
вспомнить,
где
я
влюбился
Será
que
foi
nesse
sorriso
(não
sei)
Может,
в
эту
улыбку
(не
знаю)
Será
que
foi
nesse
olhar
(talvez)
Может,
в
этот
взгляд
(возможно)
Não
importa
quando
foi
Неважно,
когда
это
было
O
que
importa
é
que
Важно
то,
что
Acordo
de
manhã
e
te
faço
café
Просыпаюсь
утром
и
варю
тебе
кофе
É
tão
bom
ficar
contigo
e
me
sentir
mulher
Так
хорошо
быть
с
тобой
и
чувствовать
себя
мужчиной
Porque
quando
a
gente
junta
Потому
что,
когда
мы
вместе
Não
tem
hora
e
nem
lugar
Нет
ни
времени,
ни
места
Então
vem
me
amar
Так
что
иди,
люби
меня
Eu
queria
que
soubesse,
mas
não
sei
como
dizer
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
знала,
но
не
знаю,
как
сказать
A
melhor
versão
de
mim
é
quando
eu
tô
com
você
Лучшая
версия
меня
— это
когда
я
с
тобой
Então
cola
no
meu
meu
corpo
e
vem
me
aquecer
Так
что
прижмись
ко
мне
и
согрей
меня
Vem
ficar
perto
de
mim
Иди
ко
мне
поближе
Não
sabe
o
quanto
eu
tô
afim
Ты
не
знаешь,
как
я
тебя
хочу
Vou
te
deixar
tranquilão
Я
дам
тебе
расслабиться
Desde
que
te
vi
С
тех
пор
как
я
тебя
увидел
Injetou
adrenalina
em
mim
Ты
впрыснула
в
меня
адреналин
Com
você
me
deu
vontade
de
fugir
С
тобой
мне
захотелось
сбежать
Fez
a
maior
confusão
Устроила
настоящий
переполох
Logo
comigo
que
o
coração
batia
na
sola
Именно
со
мной,
чье
сердце
билось
где
попало
Desleixado,
bicho
solto
Беззаботный,
вольный
Sem
mulher
na
cola
Без
девушки
на
хвосте
Já
pequeno
namorava
cinco
minas
na
escola
Еще
в
школе
встречался
с
пятью
девчонками
E
você
pegou
meu
coração
e
levou
na
sacola
А
ты
взяла
мое
сердце
и
унесла
в
пакете
Eu
tô
tentando
me
lembrar
onde
me
apaixonei
Я
пытаюсь
вспомнить,
где
я
влюбился
Será
que
foi
nesse
sorriso
(não
sei)
Может,
в
эту
улыбку
(не
знаю)
Será
que
foi
nesse
olhar
(talvez)
Может,
в
этот
взгляд
(возможно)
Não
importa
quando
foi
Неважно,
когда
это
было
O
que
importa
é
que
Важно
то,
что
Acordo
de
manhã
e
te
faço
café
Просыпаюсь
утром
и
варю
тебе
кофе
É
tão
bom
ficar
contigo
e
me
sentir
mulher
Так
хорошо
быть
с
тобой
и
чувствовать
себя
мужчиной
Porque
quando
a
gente
junta
Потому
что,
когда
мы
вместе
Não
tem
hora
e
nem
lugar
Нет
ни
времени,
ни
места
Então
vem
me
amar
Так
что
иди,
люби
меня
Eu
queria
que
soubesse,
mas
não
sei
como
dizer
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
знала,
но
не
знаю,
как
сказать
A
melhor
versão
de
mim
é
quando
eu
tô
com
você
Лучшая
версия
меня
— это
когда
я
с
тобой
Então
cola
no
meu
meu
corpo
e
vem
me
aquecer
Так
что
прижмись
ко
мне
и
согрей
меня
Acordo
de
manhã
e
te
faço
café
Просыпаюсь
утром
и
варю
тебе
кофе
É
tão
bom
ficar
contigo
e
me
sentir
mulher
Так
хорошо
быть
с
тобой
и
чувствовать
себя
мужчиной
Porque
quando
a
gente
junta
Потому
что,
когда
мы
вместе
Não
tem
hora
e
nem
lugar
Нет
ни
времени,
ни
места
Então
vem
me
amar
Так
что
иди,
люби
меня
Eu
queria
que
soubesse,
mas
não
sei
como
dizer
Я
хотел
бы,
чтобы
ты
знала,
но
не
знаю,
как
сказать
A
melhor
versão
de
mim
é
quando
eu
tô
com
você
Лучшая
версия
меня
— это
когда
я
с
тобой
Então
cola
no
meu
meu
corpo
e
vem
me
aquecer
Так
что
прижмись
ко
мне
и
согрей
меня
Bem
melhor
assim
Гораздо
лучше
так
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lourenco Neto Luan, Souza Jonathan Couto De
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.