Biel - Boquinha - traduction des paroles en allemand

Boquinha - Bieltraduction en allemand




Boquinha
Mündchen
Meu Deus que boquinha
Mein Gott, was für ein Mündchen
Adoro essa linguinha
Ich liebe diese kleine Zunge
Com cara de levada, danada
Mit frechem Gesicht, unartig
Eu gosto assim
So gefällt es mir
Meu Deus que boquinha
Mein Gott, was für ein Mündchen
Adoro essa linguinha
Ich liebe diese kleine Zunge
Começou não para
Angefangen, hört nicht auf
Agora vou até o fim
Jetzt gehe ich bis zum Ende
Me usa, vem e se lambuza
Benutz mich, komm und tob dich aus
Me beija, vem e abusa
Küss mich, komm her und sei hemmungslos
Descendo pelo pescoço
Den Hals hinabgleitend
Vem tirando a minha blusa
Komm und zieh mir mein Hemd aus
Adoro essa mão boba
Ich liebe diese wandernde Hand
Ousadia rolando solta
Die Dreistigkeit hat freien Lauf
Se eu puxo o cabelo dela
Wenn ich an ihren Haaren ziehe
A gatinha vira loba
Wird das Kätzchen zur Wölfin
Adoro quando passa a unha
Ich liebe es, wenn sie mit den Nägeln kratzt
Me deixa arranhado, todo arrepiado
Lässt mich zerkratzt zurück, mit Gänsehaut überall
Me amarro quando ela sussurra
Ich steh drauf, wenn sie flüstert
"Hoje fica tranquilo que eu faço trabalho"
"Heute entspann dich, ich übernehme die Arbeit"
Começa beijando minha orelha
Sie fängt an, mein Ohr zu küssen
me provocando, falando gracinha
Provoziert mich schon, sagt Frechheiten
Enquanto ela se ajoelha
Während sie niederkniet
se preparando com aquela carinha
Bereitet sich schon vor mit diesem Blick
Meu Deus que boquinha
Mein Gott, was für ein Mündchen
Adoro essa linguinha
Ich liebe diese kleine Zunge
Com cara de levada, danada
Mit frechem Gesicht, unartig
Eu gosto assim
So gefällt es mir
Meu Deus que boquinha
Mein Gott, was für ein Mündchen
Adoro essa linguinha
Ich liebe diese kleine Zunge
Começou não para
Angefangen, hört nicht auf
Agora vou até o fim
Jetzt gehe ich bis zum Ende
Meu Deus que boquinha
Mein Gott, was für ein Mündchen
Adoro essa linguinha
Ich liebe diese kleine Zunge
Com cara de levada, danada
Mit frechem Gesicht, unartig
Eu gosto assim
So gefällt es mir
Meu Deus que boquinha
Mein Gott, was für ein Mündchen
Adoro essa linguinha
Ich liebe diese kleine Zunge
Começou não para
Angefangen, hört nicht auf
Agora vou até o fim
Jetzt gehe ich bis zum Ende
Me usa, vem e se lambuza
Benutz mich, komm und tob dich aus
Me beija, vem e abusa
Küss mich, komm her und sei hemmungslos
Descendo pelo pescoço
Den Hals hinabgleitend
Vem tirando a minha blusa
Komm und zieh mir mein Hemd aus
Adoro essa mão boba
Ich liebe diese wandernde Hand
Ousadia rolando solta
Die Dreistigkeit hat freien Lauf
Se eu puxo o cabelo dela
Wenn ich an ihren Haaren ziehe
A gatinha vira loba (ha, ha, ha)
Wird das Kätzchen zur Wölfin (ha, ha, ha)
Adoro quando passa a unha
Ich liebe es, wenn sie mit den Nägeln kratzt
Me deixa arranhado, todo arrepiado
Lässt mich zerkratzt zurück, mit Gänsehaut überall
Me amarro quando ela sussurra
Ich steh drauf, wenn sie flüstert
"Hoje fica tranquilo que eu faço trabalho"
"Heute entspann dich, ich übernehme die Arbeit"
Começa beijando minha orelha
Sie fängt an, mein Ohr zu küssen
me provocando, falando gracinha
Provoziert mich schon, sagt Frechheiten
Enquanto ela se ajoelha
Während sie niederkniet
se preparando com aquela carinha
Bereitet sich schon vor mit diesem Blick
Meu Deus que boquinha
Mein Gott, was für ein Mündchen
Adoro essa linguinha
Ich liebe diese kleine Zunge
Com cara de levada, danada
Mit frechem Gesicht, unartig
Eu gosto assim
So gefällt es mir
Meu Deus que boquinha
Mein Gott, was für ein Mündchen
Adoro essa linguinha
Ich liebe diese kleine Zunge
Começou não para
Angefangen, hört nicht auf
Agora vou até o fim
Jetzt gehe ich bis zum Ende
Meu Deus que boquinha
Mein Gott, was für ein Mündchen
Adoro essa linguinha
Ich liebe diese kleine Zunge
Com cara de levada, danada
Mit frechem Gesicht, unartig
Eu gosto assim
So gefällt es mir
Meu Deus que boquinha
Mein Gott, was für ein Mündchen
Adoro essa linguinha
Ich liebe diese kleine Zunge
Começou não para
Angefangen, hört nicht auf
Agora vou até o fim
Jetzt gehe ich bis zum Ende
Meu Deus que boquinha
Mein Gott, was für ein Mündchen
Ai que boquinha
Oh, dieses Mündchen
Cara de levada, danada
Freches Gesicht, unartig
Eu gosto assim (eu gosto assim)
So gefällt es mir (so gefällt es mir)
Meu Deus que boquinha
Mein Gott, was für ein Mündchen
Ai que boquinha
Oh, dieses Mündchen
Começou não para
Angefangen, hört nicht auf
Agora vou até o fim (vai até o fim)
Jetzt gehe ich bis zum Ende (geht bis zum Ende)
Meu Deus que boquinha
Mein Gott, was für ein Mündchen
Ai que boquinha
Oh, dieses Mündchen
Cara de levada, danada
Freches Gesicht, unartig
Eu gosto assim (Eu gosto assim)
So gefällt es mir (So gefällt es mir)
Meu Deus que boquinha
Mein Gott, was für ein Mündchen
Adoro essa linguinha
Ich liebe diese kleine Zunge
Começou não para
Angefangen, hört nicht auf
Agora vou até o fim
Jetzt gehe ich bis zum Ende





Writer(s): Wallace Alexandre Dos Santos Cruz, Andre Luiz De Souza Vieira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.