Paroles et traduction Biffe - Juro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juro
que
não
faz
sentido
I
swear
it
doesn't
make
sense
Juro
que
não
faz
sentido
I
swear
it
doesn't
make
sense
Mas
a
minha
vida
eu
sigo
But
I'm
still
living
my
life
Mas
a
minha
vida
eu
sigo
But
I'm
still
living
my
life
Juro
que
não
faz
sentido
I
swear
it
doesn't
make
sense
Juro
que
não
faz
sentido
I
swear
it
doesn't
make
sense
Mas
a
minha
vida
eu
sigo
But
I'm
still
living
my
life
Mas
a
minha
vida
eu
sigo
But
I'm
still
living
my
life
Juro
que
não
faz
sentido
I
swear
it
doesn't
make
sense
Cê
sabe
que
sempre
foi
meu
abrigo
You
know
that
you've
always
been
my
shelter
Cê
sabe
que
sempre
foi
meu
abrigo
You
know
that
you've
always
been
my
shelter
Agora
vem
dizer
que
não
quer
mais
isso
Now
you
come
to
tell
me
that
you
don't
want
this
anymore
E
eu
não
entendi
And
I
don't
understand
Porque
que
você
faz
isso
Why
do
you
do
this
Porque
que
você
faz
isso
Why
do
you
do
this
Cê
me
deu
carinho
e
agora
faz
isso
You
gave
me
affection
and
now
you
do
this
Cê
me
deu
carinho
e
agora
faz
isso,
amor
You
gave
me
affection
and
now
you
do
this,
my
love
Nóis
tava
sempre
unido
We
were
always
united
Eu
do
teu
lado
sempre
compromisso
I
was
always
committed
to
you
Fazendo
grana
e
curtindo
a
vida
Making
money
and
enjoying
life
Eu
nas
minha
track
seguindo
a
vida
Me
on
my
tracks,
following
life
Eu
acordava
e
pensava
em
você
I
would
wake
up
and
think
of
you
Nóis
era
unido
e
dava
pra
ver
We
were
united
and
it
was
clear
E
sempre
que
dava
era
eu
e
você
And
whenever
I
could,
it
was
me
and
you
Te
contava
tudo,
não
tinha
o
que
esconder,
ahn
I
told
you
everything,
there
was
nothing
to
hide
Cadê
você?
Cadê?
Ahn
Where
are
you?
Where?
Oh
Cadê
você?
Cadê?
Ahn
Where
are
you?
Where?
Oh
Não
tô
bem
sozinho,
uou
I'm
not
okay
alone,
whoa
Não
tô
bem
sozinho
I'm
not
okay
alone
Deitado
no
quarto
olhando
pro
teto
Lying
in
bed,
staring
at
the
ceiling
Pensando
no
seu
corpo
aqui
na
coberta
Thinking
about
your
body
on
the
blanket
Cheiro
de
perfume,
cama
cheia
de
pétalas
The
smell
of
perfume,
bed
full
of
petals
Nós
dois
em
pétalas,
bom
pra
se
amar
The
two
of
us
in
petals,
good
for
love
making
Juro
que
não
faz
sentido
I
swear
it
doesn't
make
sense
Juro
que
não
faz
sentido
I
swear
it
doesn't
make
sense
Mas
a
minha
vida
eu
sigo
But
I'm
still
living
my
life
Mas
a
minha
vida
eu
sigo
But
I'm
still
living
my
life
Juro
que
não
faz
sentido
I
swear
it
doesn't
make
sense
Juro
que
não
faz
sentido
I
swear
it
doesn't
make
sense
Mas
a
minha
vida
eu
sigo
But
I'm
still
living
my
life
Mas
a
minha
vida
eu
sigo
But
I'm
still
living
my
life
Juro
que
não
faz
sentido
I
swear
it
doesn't
make
sense
Cê
sabe
que
sempre
foi
meu
abrigo
You
know
that
you've
always
been
my
shelter
Cê
sabe
que
sempre
foi
meu
abrigo
You
know
that
you've
always
been
my
shelter
Agora
vem
dizer
que
não
quer
mais
isso
Now
you
come
to
tell
me
that
you
don't
want
this
anymore
E
eu
não
entendi
And
I
don't
understand
Porque
que
você
faz
isso
Why
do
you
do
this
Porque
que
você
faz
isso
Why
do
you
do
this
Cê
me
deu
carinho
e
agora
faz
isso
You
gave
me
affection
and
now
you
do
this
Cê
me
deu
carinho
e
agora
faz
isso,
amor
You
gave
me
affection
and
now
you
do
this,
my
love
Tô
com
dinheiro
no
banco
I
have
money
in
the
bank
Mas
sem
você
não
é
tanto
But
it's
not
enough
without
you
Pra
que
ter
carro
do
ano
What's
the
point
of
having
a
car
of
the
year
Se
no
meu
lado
já
não
tem
mais
você
If
I
don't
have
you
by
my
side
anymore
Os
postes
e
a
Lua
iluminam
meu
ser
The
lampposts
and
the
moon
light
my
being
Tô
parado
na
estrada,
mano
o
que
ver
ser
I'm
stopped
on
the
road,
man
what's
being
Vou
fazer
minha
tracks
e
focar
em
crescer
I'm
going
to
make
my
tracks
and
focus
on
growing
Antes
que
a
tristeza
venha
aqui
me
vencer
Before
sadness
comes
and
conquers
me
here
Eu
tô
voando
bem
alto
I'm
flying
high
Eu
tô
voando
bem
alto
I'm
flying
high
Vou
usar
isso
pra
me
impulsionar
I'm
going
to
use
this
to
propel
me
Eu
não
vou
deixar
isso
me
dirrubar
I'm
not
going
to
let
this
bring
me
down
Mano
eu
vou
ganhar
vou
continuar
Man,
I'm
going
to
win,
I'm
going
to
continue
Tá
na
hora
do
money
entrar
It's
time
for
the
money
to
come
in
Pra
viajar
pra
Europa
poder
ostentar
To
travel
to
Europe
to
show
off
Pra
viajar
pra
Europa
poder
ostentar,
ah
To
travel
to
Europe
to
show
off,
oh
Juro
que
não
faz
sentido
I
swear
it
doesn't
make
sense
Juro
que
não
faz
sentido
I
swear
it
doesn't
make
sense
Mas
a
minha
vida
eu
sigo
But
I'm
still
living
my
life
Mas
a
minha
vida
eu
sigo
But
I'm
still
living
my
life
Juro
que
não
faz
sentido
I
swear
it
doesn't
make
sense
Juro
que
não
faz
sentido
I
swear
it
doesn't
make
sense
Mas
a
minha
vida
eu
sigo
But
I'm
still
living
my
life
Mas
a
minha
vida
eu
sigo
But
I'm
still
living
my
life
Juro
que
não
faz
sentido
I
swear
it
doesn't
make
sense
Cê
sabe
que
sempre
foi
meu
abrigo
You
know
that
you've
always
been
my
shelter
Cê
sabe
que
sempre
foi
meu
abrigo
You
know
that
you've
always
been
my
shelter
Agora
vem
dizer
que
não
quer
mais
isso
Now
you
come
to
tell
me
that
you
don't
want
this
anymore
E
eu
não
entendi
And
I
don't
understand
Porque
que
você
faz
isso
Why
do
you
do
this
Porque
que
você
faz
isso
Why
do
you
do
this
Cê
me
deu
carinho
e
agora
faz
isso
You
gave
me
affection
and
now
you
do
this
Cê
me
deu
carinho
e
agora
faz
isso,
amor
You
gave
me
affection
and
now
you
do
this,
my
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.