Biffy Clyro - Medicine (MTV Unplugged Live at Roundhouse, London) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Biffy Clyro - Medicine (MTV Unplugged Live at Roundhouse, London)




I was done talking, but I still couldn't sleep
С меня хватит разговоров, но я все еще не могу уснуть.
I rolled out my medicine, to forget me
Я выкатил свое лекарство, чтобы забыть меня.
I tried not to disappoint you, but I didn't achieve
Я пытался не разочаровать тебя, но не достиг.
Cause I have a problem, and I need to get some
Потому что у меня есть проблема, и мне нужно ее получить.
I shouldn't waste my time
Я не должен тратить свое время впустую.
Having you around
С тобой рядом.
What was up's gone down
То, что было, упало.
You take your road, and I'll take mine
Ты идешь своей дорогой, а я-своей.
I don't want to talk about it unlike you
Я не хочу говорить об этом, в отличие от тебя.
Your victim hid your character, it defines you
Твоя жертва спрятала твой характер, он определяет тебя.
And then you rearrange it, caress it into view
А потом переставляешь, ласкаешь в поле зрения.
You invent your problems, and then you sell them
Ты придумываешь свои проблемы, а потом продаешь их.
So help me, why can't this be love?
Так помоги мне, почему это не может быть любовью?
Tell me, why can't this be enough?
Скажи мне, почему этого недостаточно?
When is high ever high enough?
Когда достаточно высоко?
It's all I've ever hoped for
Это все, на что я когда-либо надеялся.
I shouldn't waste my time
Я не должен тратить свое время впустую.
Having you around
С тобой рядом.
What was up's gone down
То, что было, упало.
You take your road, and I'll take mine
Ты идешь своей дорогой, а я-своей.
So swallow your problems
Так что проглоти свои проблемы.
We belong to a new dawn
Мы принадлежим новому рассвету.
So swallow your problems
Так что проглоти свои проблемы.
We belong to a new dawn
Мы принадлежим новому рассвету.
(So swallow)
(Так глотай)
If she asks should I tell her?
Если она спросит, должен ли я сказать ей?
(Your problems)
(Твои проблемы)
If she asks should I let her know?
Если она спросит, должен ли я дать ей знать?
(We belong)
(Мы принадлежим друг другу)
We'll never be together
Мы никогда не будем вместе.
(To a new dawn)
новому рассвету)
We'll never see each other grow
Мы никогда не увидим, как растут друг друга.
I shouldn't waste my time
Я не должен тратить свое время впустую.
Having you around
С тобой рядом.
What was up's gone down
То, что было, упало.
You take your road, and I'll take mine
Ты идешь своей дорогой, а я-своей.
I was done talking, but I still couldn't sleep
С меня хватит разговоров, но я все еще не могу уснуть.





Writer(s): SIMON NEIL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.