Paroles et traduction Bifrost - Frihedskæmperen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frihedskæmperen
Борец за свободу
Når
dagens
butik
forskanser
sin
dør
Когда
дневная
лавка
закроет
свою
дверь,
Og
lyset
i
stuerne
slukkes
-
И
свет
в
комнатах
погаснет
-
Når
flokke
af
ensomme
ulve
gør,
Когда
стаи
одиноких
волков
воют,
Når
solens
sidste
genskin
dør
Когда
последний
отблеск
солнца
умирает,
Og
vejen
til
livet
slukkes
-
И
путь
к
жизни
гаснет
-
Når
Vejen
Til
Livet
Lukkes!
Когда
Путь
К
Жизни
Гаснет!
Så
kommer
vi
frem
fra
mørke
skjul
Тогда
мы
выходим
из
темных
укрытий
Med
vore
våben
på
armen
С
нашим
оружием
в
руках
Og
prøver
at
standse
maskinernes
hjul
И
пытаемся
остановить
колеса
машин
Forsvinder
som
nattens
ravnsorte
fugl
Исчезаем,
как
вороны
черной
ночи,
Før
dagen
vågner
til
larmen!
Прежде
чем
день
проснется
от
шума!
Før
Solen
Kommer
Med
Varmen.
Прежде
Чем
Солнце
Принесет
Тепло.
Vi
vil
kæmpe
til
vi
når
vort
mål
Мы
будем
бороться,
пока
не
достигнем
нашей
цели
Ingen
raslen
mer'
med
lænker
Больше
никакого
бряцания
цепей
Men
jorden
brænder
mod
skoens
sål
Но
земля
жжет
подошвы
ботинок
Når
vi
flygter
fra
nattens
hede
bål
Когда
мы
бежим
от
ночного
жаркого
костра
Og
kun
har
det
vi
tænker
И
имеем
только
то,
что
думаем
Ja
Vi
Har
Kun
Det
Vi
Tænker!
Да,
У
Нас
Есть
Только
То,
Что
Мы
Думаем!
Jeg
har
set
hvordan
et
menneske
dør
Я
видел,
как
умирает
человек,
Når
lyset
slukkes
i
øjet
-
Когда
свет
гаснет
в
глазах
-
Jeg
har
flygtet
træt
og
sulten
og
ør
Я
бежал,
усталый,
голодный
и
измученный,
Fra
mørkets
skygge
gal
og
skør
Из
тени
тьмы,
безумный
и
потерянный,
Kun
blod
og
sved
under
tøjet
Только
кровь
и
пот
под
одеждой
Kun
Blod
Og
Sved
Under
Tøjet!
Только
Кровь
И
Пот
Под
Одеждой!
En
dag
blev
vi
omringet
i
en
park
Однажды
нас
окружили
в
парке
Af
hundrede
hårde
fjender
Сотня
жестоких
врагов
Vi
søgte
at
flygte
i
byens
kloak
Мы
пытались
бежать
в
городской
канализации
Min
ven
blev
druknet
i
lort
med
spark
Мой
друг
утонул
в
дерьме,
избитый
ногами
Jeg
undslap
med
mine
minder
Я
сбежал
со
своими
воспоминаниями
Jeg
Undslap
Med
Mine
Minder!
Я
Сбежал
Со
Своими
Воспоминаниями!
Jeg
flygter
som
ræven
på
brændende
jord
Я
бегу,
как
лиса
по
горящей
земле,
Forfulgt
af
jægerens
hunde
Преследуемый
охотничьими
собаками
Jeg
frygter
det
hylende
halsende
kor
Я
боюсь
воющего,
преследующего
хора
Af
minder
der
svi'r
som
brændende
ord
Воспоминаний,
жгущих,
как
горящие
слова
å,
glemsel
hvis
blot
jeg
kunne
О,
забвение,
если
бы
я
только
мог
å,
Glemsel
Hvis
Blot
Jeg
Kunne!
О,
Забвение,
Если
Бы
Я
Только
Мог!
å,
Glemsel
Hvis
Blot
Jeg
Kunne!
О,
Забвение,
Если
Бы
Я
Только
Мог!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.