Paroles et traduction Bifrost - Hofnarr
In
einem
alten
Königreich,
В
древнем
королевстве,
Regiert
ein
König
aschebleich.
Правит
король
пепельно-голубой.
Wissend
das
sein
Ende
naht,
Зная,
что
его
конец
приближается,
Er
alle
an
sein
Bette
bat!
Он
всех
к
своей
постели
просил!
Versammelt
standen
alle
da,
Собравшиеся
все
стояли
там,
Frau
und
auch
sein
junger
Sohn.
Жена,
а
также
его
юный
сын.
Alle
standen
sie
im
Kreis,
Все
они
стояли
в
кругу,
Und
starrten
auf
den
alten
Greis.
И
уставились
на
старого
старика.
Der
ganze
Hofstaat
stand
am
Bette,
Весь
двор
стоял
у
кровати,
So
mancher
schloss
davor
ne
Wette.
Перед
этим
многие
заключили
пари.
Wer
sein
Erbe
werden
würde,
Кто
станет
его
наследником,
Wer
zu
tragen
seine
Bürde.
Кому
нести
свое
бремя.
Königssohn
- viel
zu
jung,
Королевский
сын
- слишком
молод,
Onkel
- viel
zu
dumm.
Дядя
- слишком
глуп.
So
tat
der
König
kund
mit
letzter
Kraft,
Так
король
Кунд
сделал
из
последних
сил,
Die
lang
ersehnte
Erbbotschaft:
Долгожданное
послание
о
наследстве:
Herrschen
soll
über
mein
Königreich
Пусть
властвует
над
моим
королевством
Von
nun
an
meine
Frau.
Отныне
моя
жена.
Solange
bis
mein
eigen
Blut
die
Reife
До
тех
пор,
пока
моя
собственная
кровь
не
достигнет
зрелости
Hat,
allein
zu
regieren.
Должен
править
в
одиночку.
Die
Worte
verlassen
seinen
Mund,
Слова
покидают
его
рот,
Das
Licht
erlischt
im
Augengrund.
Свет
в
глубине
глаз
гаснет.
Sie
fangen
an
ihn
zu
bedecken,
Они
начинают
покрывать
его,
Verschwinden
seltsam
dunkle
Flecken.
Исчезают
странные
темные
пятна.
Plötzlich
war
es
totenstill,
Внезапно
наступила
мертвая
тишина,
Als
scheppernd
goldner
Becher
fiel.
Когда
у
Шеппера
упала
золотая
кружка.
Die
Frau
des
Königs
lauthals
schreit:
Жена
короля
громко
кричит:
Arsen
als
Gift
- welche
Grausamkeit!
Мышьяк
как
яд
- какая
жестокость!
Der
Hofstaat
stöhnt
gerad
im
Chor,
Придворное
государство
стонет
прямо
в
хоре,
Als
der
Hofnarr
tritt
hervor.
Как
придворный
шут
выходит.
Er
grinst
und
lacht
ganz
schrill,
Он
усмехается
и
довольно
пронзительно
смеется,
Plötzlich
ist
es
wieder
still.
Внезапно
снова
воцарилась
тишина.
Des
Narren
Maske
fällt,
Маска
дурака
падает,
Durchs
Fenster
weht
ganz
lies
der
Wind,
Сквозь
окно
дует
совсем
чадящий
ветер,
Es
lacht
des
Königs
Bastardking.
Он
бастард
короля
король
смеется.
Gezeugt
in
einer
finsteren
Nacht,
Зачатый
в
мрачную
ночь,
Hat
es
der
König
einst
vollbracht.
Когда-то
это
сделал
король.
An
einer
Dirne
sich
erfreut,
На
девке
радуется,
Am
Sterbebette
er's
bereut.
На
смертном
одре
он
раскаялся.
So
steht
der
einst'ge
Narr
nun
da,
Вот
как
сейчас
стоит
тот,
кто
когда-то
был
дураком,
Sein
Lebensziel,
es
wird
nun
wahr.
Его
жизненная
цель,
теперь
она
сбудется.
Durch
Mord
an
seinem
treulos
Herrn,
Убив
своего
преданного
господина,
Greift
der
Bastard
nach
dem
Stern.
Схватит
ублюдка
за
звезду.
Als
nunmehr
ältester
von
seinem
Blut,
Как
теперь
старейшина
своей
крови,
Fällt
es
ihm
zu,
all
das
Erbschaftsgut.
Если
ему
это
удастся,
все
это
наследство.
Als
erste
Handlung
gleich
im
neuen
Amt,
В
качестве
первого
действия
сразу
в
новой
должности,
Werden
Mutter
und
ihr
Sohn
ins
Будут
ли
мать
и
ее
сын
в
Tiefste
Loch
verbannt.
Самая
глубокая
дыра
загнана.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.