Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Har
du
aldrig
hørt
om
narren
der
ka'
li'
og
blir'
til
grin?
Hast
du
nie
vom
Narren
gehört,
der
es
mag,
zum
Gespött
zu
werden?
Ja
det
er
vennesælt
at
vælge
frit
at
drikke
vanvidsvin
Ja,
es
ist
heilsam,
frei
zu
wählen,
den
Wein
des
Wahnsinns
zu
trinken.
Ved
sin
varme
smelter
vinen
varsomt
isens
skarpe
spejl
Durch
seine
Wärme
schmilzt
der
Wein
sanft
den
scharfen
Spiegel
des
Eises.
Vandet
runder
ved
sit
frie
fald
hver
klippekant
så
stejl
Das
Wasser
rundet
bei
seinem
freien
Fall
jede
noch
so
steile
Felskante.
Fra
dit
fangenskab
i
bjergets
frysehus
nu
banes
vej
Aus
deiner
Gefangenschaft
im
Kühlhaus
des
Berges
wird
nun
ein
Weg
gebahnt.
Og
du
klukler
løber
ned
ad
bakken
som
en
bæk
i
leg
Und
du
gluckst,
läufst
den
Hügel
hinab
wie
ein
spielender
Bach.
Du
strømmer
let
og
lader
livets
blod
med
solskin
blandes
op
Du
strömst
leicht
und
lässt
das
Blut
des
Lebens
sich
mit
Sonnenschein
vermischen.
Aldrig
mer'
vil
du
igen
gå
op
som
is
Nie
mehr
wirst
du
wieder
als
Eis
aufgehen
I
en
spids
på
bjergets
top
Zu
einer
Spitze
auf
dem
Berggipfel.
Solen
slukkes
nu
og
lukkes
ned
i
nattens
etui;
Die
Sonne
erlischt
nun
und
wird
im
Etui
der
Nacht
verschlossen;
Langsomt
lukkes
livets
øjne
- er
nu
løjerne
forbi?
Langsam
schließen
sich
die
Augen
des
Lebens
- ist
der
Spaß
nun
vorbei?
Nej,
nu
løfter
nattergalens
triller
livets
lange
slør
Nein,
nun
hebt
der
Triller
der
Nachtigall
den
langen
Schleier
des
Lebens.
Luftigt
letter
tunge
tanker,
mens
du
lytter
og
bli'r
ør.
Leicht
heben
sich
schwere
Gedanken,
während
du
lauschst
und
dir
schwindelig
wird.
Lattermildt
nu
nynner
narren
livets
alvorsfulde
lov
Lächelnd
summt
nun
der
Narr
das
ernste
Gesetz
des
Lebens.
Som
han
spiller
på
guitaren
syn's
du
sangen
lyder
sjov.
Während
er
auf
der
Gitarre
spielt,
findest
du,
das
Lied
klingt
lustig.
Det
er
de
samme
trin,
du
ta'r
nu,
som
da
du
var
tung
og
træt
Es
sind
dieselben
Schritte,
die
du
jetzt
machst,
wie
als
du
schwer
und
müde
warst.
Men
i
narrens
lyse
nat
bli'r
selv
dødens
dans
så
levende
og
let.
Aber
in
der
hellen
Nacht
des
Narren
wird
selbst
der
Tanz
des
Todes
so
lebendig
und
leicht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): annapurna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.