Sudden Impact! - Big Audio Dynamitetraduction en allemand
Listening
to
a
metal
music
prank
that
leads
straight
to
the
bank
Höre
einen
Metal-Musik-Streich,
der
direkt
zur
Bank
führt
Each
grunt
and
groan
took
literally
some
tired
old
rock
star's
fantasy
Jedes
Grunzen
und
Stöhnen
nahm
die
Fantasie
eines
müden
alten
Rockstars
wörtlich
Suburbia
is
such
a
drag,
bargain
nightmares
in
a
bag
Die
Vorstadt
ist
so
öde,
billige
Albträume
in
einer
Tüte
Newspapers
sell
disaster
and
sin,
and
when
the
dustorm
comes
they
say
the
Devil
rides
in
Zeitungen
verkaufen
Katastrophen
und
Sünde,
und
wenn
der
Sandsturm
kommt,
sagen
sie,
der
Teufel
reitet
ein
Party
down,
eat
your
friend,
B-movie
stories
never
end
Feiert
wild,
esst
euren
Freund,
B-Movie-Geschichten
enden
nie
Rock
the
house,
shoot
your
mum,
cheap
thrills
wrapped
up
in
bubblegum
Rockt
das
Haus,
erschießt
eure
Mutter,
billiger
Nervenkitzel
in
Kaugummi
gewickelt
Get
down,
burn
the
cat,
the
hardcore
life
is
where
it's
at
Legt
los,
verbrennt
die
Katze,
das
Hardcore-Leben
ist
das
Wahre
Loveboat,
sub
attack,
beware
of
sudden
impact
Loveboat,
U-Boot-Angriff,
nimm
dich
in
Acht
vor
dem
plötzlichen
Aufprall
Burnt
out
case
from
the
neighborhood,
converge
one
night
deep
in
the
wood
Ausgebrannte
Gestalten
aus
der
Nachbarschaft
kommen
eines
Nachts
tief
im
Wald
zusammen
The
bat
from
hell
arrived
that
night
to
make
that
picnic
outtasite
Die
Fledermaus
aus
der
Hölle
kam
in
jener
Nacht,
um
dieses
Picknick
unvergesslich
zu
machen
Satanic
rights
to
a
tune
they
knew
well
to
make
the
party
rock
like
hell
Satanische
Riten
zu
einer
Melodie,
die
sie
gut
kannten,
um
die
Party
höllisch
rocken
zu
lassen
Hold
tight
the
ride
begins,
macho
men
with
pimply
skin
Haltet
euch
fest,
die
Fahrt
beginnt,
Machos
mit
pickliger
Haut
Party
down,
eat
your
friend,
B-movie
stories
never
end
Feiert
wild,
esst
euren
Freund,
B-Movie-Geschichten
enden
nie
Rock
the
house,
shoot
your
mum,
cheap
thrills
wrapped
up
in
bubblegum
Rockt
das
Haus,
erschießt
eure
Mutter,
billiger
Nervenkitzel
in
Kaugummi
gewickelt
Get
down,
burn
the
cat,
the
hardcore
life
is
where
it's
at
Legt
los,
verbrennt
die
Katze,
das
Hardcore-Leben
ist
das
Wahre
Loveboat,
sub
attack,
beware
of
sudden
impact
Loveboat,
U-Boot-Angriff,
nimm
dich
in
Acht
vor
dem
plötzlichen
Aufprall
Come
fly
with
me,
talk
to
the
trees,
the
duststorm
doesn't
always
please
Komm,
flieg
mit
mir,
sprich
mit
den
Bäumen,
der
Sandsturm
gefällt
nicht
immer
That's
the
gamble
inside
your
head,
let's
play
something
else
instead
Das
ist
das
Glücksspiel
in
deinem
Kopf,
lass
uns
stattdessen
etwas
anderes
spielen
Hide
and
seek
for
a
shock,
I
can
see
right
through
that
rock
Versteckspiel
für
einen
Schock,
ich
kann
direkt
durch
diesen
Felsen
sehen
Bang,
you're
dead
the
shit
is
real,
someones
scored
a
bum
deal
Peng,
du
bist
tot,
die
Scheiße
ist
echt,
da
hat
jemand
ein
mieses
Geschäft
gemacht
Party
down,
eat
your
friend,
B-movie
stories
never
end
Feiert
wild,
esst
euren
Freund,
B-Movie-Geschichten
enden
nie
Rock
the
house,
shoot
your
mum,
cheap
thrills
wrapped
up
in
bubblegum
Rockt
das
Haus,
erschießt
eure
Mutter,
billiger
Nervenkitzel
in
Kaugummi
gewickelt
Get
down,
burn
the
cat,
the
hardcore
life
is
where
it's
at
Legt
los,
verbrennt
die
Katze,
das
Hardcore-Leben
ist
das
Wahre
Loveboat,
sub
attack,
beware
of
sudden
impact
Loveboat,
U-Boot-Angriff,
nimm
dich
in
Acht
vor
dem
plötzlichen
Aufprall
Teenage
shrinks
are
all
confused
at
the
spread
of
drug
abuse
Jugendpsychiater
sind
alle
verwirrt
über
die
Verbreitung
von
Drogenmissbrauch
Meanwhile
down
at
the
games
arcade
the
latest
candies
are
displayed
Währenddessen
werden
unten
in
der
Spielhalle
die
neuesten
Süßigkeiten
präsentiert
Guess
what
our
kids
got
really
cheap,
the
stuff
that
puts
the
elephants
to
sleep
Ratet
mal,
was
unsere
Kinder
richtig
billig
bekommen
haben,
das
Zeug,
das
Elefanten
einschläfert
Not
paradise
but
blown
to
hell,
they
took
their
sabbath
tapes
as
well
Nicht
das
Paradies,
sondern
zur
Hölle
gejagt,
sie
nahmen
auch
ihre
Sabbath-Kassetten
mit
Party
down,
eat
your
friend,
B-movie
stories
never
end
Feiert
wild,
esst
euren
Freund,
B-Movie-Geschichten
enden
nie
Rock
the
house,
shoot
your
mum,
cheap
thrills
wrapped
up
in
bubblegum
Rockt
das
Haus,
erschießt
eure
Mutter,
billiger
Nervenkitzel
in
Kaugummi
gewickelt
Get
down,
burn
the
cat,
the
hardcore
life
is
where
it's
at
Legt
los,
verbrennt
die
Katze,
das
Hardcore-Leben
ist
das
Wahre
Loveboat,
sub
attack,
beware
of
sudden
impact
Loveboat,
U-Boot-Angriff,
nimm
dich
in
Acht
vor
dem
plötzlichen
Aufprall
Évaluez la traduction
1 Medicine Show (lp)
2 Sony
3 E=MC2 (lp) (Album Version)
4 The Bottom Line (Single Version)
5 A Party
6 Sudden Impact!
7 Stone Thames
8 Bad
9 C'mon Every Beatbox
10 Beyond the Pale
11 Limbo the Law
12 Sambadrome
13 V. Thirteen
14 Ticket
15 Hollywood Boulevard (Album Version)
16 Dial a Hitman
17 Sightsee M.C!
18 Ice Cool Killer (Album Version)
19 The Big V (Album Version)
20 Rock Non Stop (All Night Long)
21 Other 99 (single) (Album Version)
22 Funny Names
23 Applecart
24 Esquerita
25 Champagne
26 Mr. Walker Said
27 The Battle Of All Saints Road
28 Hip, Neck & Thigh
29 2000 Shoes
30 Tighten Up Vol. '88
31 Just Play Music (lp) (Album Version)
32 Start
33 Rewind
34 All Mink & No Manners
35 Union Jack
36 Contact
37 Dragon Town
38 Baby, Don't Apologise
39 Is Yours Working Yet?
40 Around the Girl in 80 Ways
41 James Brown
42 Everybody Needs a Holiday
43 Mick's a Hippie Burning
44 House Arrest
45 The Green Lady
46 London Bridge
47 Stalag 123
48 End
49 Rush
50 Can't Wait - Live
51 I Don't Know
52 The Globe
53 Innocent Child
54 Green Grass
55 Kool-Aid
56 In My Dreams
57 When The Time Comes
58 The Tea Party
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.