Here's a lil story that I like to tell about all them tweakers how
Вот небольшая история, которую я люблю рассказывать о всех этих торчках, которых
We know so well, up for five days, running their main eye glaze
Мы так хорошо знаем, не спят по пять дней, глаза стеклянные
Now a days seems everybody knows one
Сейчас, кажется, каждый знает такого
Some dumb, fun, some sucked up like a skeleton tweaked out, freaked
Кто-то тупой, кто-то веселый, а кто-то высох, как скелет, торчит, психует,
Out, paranoid schizo. All ways on the go in the sack cause they were normal
Параноидальный шизофреник. Всегда в движении, потому что были нормальными
Not that long ago. YEAH things change,
Не так давно. Да, все меняется,
They polluted their brains with recreational use of full blown things. Snorting,
& smoking,
& shooting it up
Они отравили свои мозги, употребляя всякую дрянь. Нюхают, курят, колются
However they can get it, they don't give a fuck
Как только могут достать, им все равно
Everywhere I go there tweakers there
Куда бы я ни пошел, везде торчки
Everywhere I go there tweakers there
Куда бы я ни пошел, везде торчки
Don't ask me why they messin with my high
Не спрашивай, милая, почему они портят мне кайф
Taking up my time, fucking with my mind
Отнимают мое время, пудрят мне мозги
But Everywhere I go there tweakers there
Но куда бы я ни пошел, везде торчки
Everywhere I go there tweakers there
Куда бы я ни пошел, везде торчки
Hey tweakers leave that shit alone
Эй, торчки, бросьте эту дрянь
Its 3a.m they hanging at Wal*Mart looking for something to take apart
3 часа ночи, они тусуются в "Walmart", ищут, что бы разобрать
There obessed with saudering guns
& turmal tools but when your tweaked
Они одержимы паяльниками и дрелями, но когда ты торчишь,
Out I guess there ain't no rules looking like a super chicken straight scrappin, buzz killers, shit stealers one time beef grinders, counter re-winders to who all need sleep now,
Наверное, нет никаких правил. Выглядят как общипанные куры, скандалисты, воры, одноразовые мясорубки, перематыватели счетчиков, кому вообще нужен сон,
The human body wasn't meant to stay up for two weeks (alright) YEAH
Человеческое тело не предназначено для того, чтобы не спать две недели (ладно) Да
Talk to a cricket they got it all together whatever you can do,
Поговори с кузнечиком, у него все схвачено, что бы ты ни делал,
They can do but better Cause you energy is weary I know your listening but can you hear me?
Они могут сделать лучше, потому что твоя энергия на исходе. Я знаю, ты слушаешь, но слышишь ли ты меня?
Everywhere I go there tweakers there
Куда бы я ни пошел, везде торчки
Everywhere I go there tweakers there
Куда бы я ни пошел, везде торчки
Don't ask me why they messin with my high
Не спрашивай, милая, почему они портят мне кайф
Taking up my time, fucking with my mind
Отнимают мое время, пудрят мне мозги
But Everywhere I go there tweakers there
Но куда бы я ни пошел, везде торчки
Everywhere I go there tweakers there
Куда бы я ни пошел, везде торчки
Hey tweakers leave that shit alone
Эй, торчки, бросьте эту дрянь
Hey Mr. tweaker you think your slick you broke into my house stole my shit,
Эй, мистер торчок, ты думаешь, ты такой ловкий, ты вломился в мой дом и украл мои вещи,
Your about to die because of a drug.
Ты скоро умрешь из-за наркотиков.
Imma put it in your coolo and I'm really slug
Я засуну тебе это в… и как следует врежу
There they go again
Вот они опять
And their at it again
И они снова за свое
And their at it again
И они снова за свое
& Their at it again
И они снова за свое
There they go again
Вот они опять
And their at it again
И они снова за свое
And their at it again
И они снова за свое
& Their at it again
И они снова за свое
Now Joe was a tweaker that I once new he had a friend named Mike that was a tweaker too,
Жил-был торчок по имени Джо, которого я когда-то знал. У него был друг по имени Майк, который тоже был торчком,
I guess you could say they were a tweaker crew.
Можно сказать, что они были компанией торчков.
Joe had a wife who was sweet
& innocent but became a tweaker too and
У Джо была жена, милая и невинная, но она тоже стала торчком, и
Viola a tweaker residence, Joe had a bother he invited to stay
Вуаля, жилище торчков. У Джо был брат, которого он пригласил пожить у себя,
He wasn't a tweaker but ended up that way, now Joe had a small business but whoever
Он не был торчком, но в итоге стал им. У Джо был небольшой бизнес, но любой,
Works for him would soon witness how fucked up speed makes you become.
Кто работал на него, вскоре становился свидетелем того, насколько отвратительным делает тебя скорость.
They all tried to quit but the damage was done you ask if I got sympathy Yeah Right
Они все пытались бросить, но ущерб был нанесен. Ты спрашиваешь, есть ли у меня сочувствие? Да конечно,
I got NONE
У меня его НЕТ
Everywhere I go there tweakers there
Куда бы я ни пошел, везде торчки
Everywhere I go there tweakers there
Куда бы я ни пошел, везде торчки
Don't ask me why they messin with my high
Не спрашивай, милая, почему они портят мне кайф
Taking up my time, fucking with my mind
Отнимают мое время, пудрят мне мозги
But Everywhere I go there tweakers there
Но куда бы я ни пошел, везде торчки
Everywhere I go there tweakers there
Куда бы я ни пошел, везде торчки
Hey tweakers leave that shit alone
Эй, торчки, бросьте эту дрянь
Customer needs assistance in the Uh...
Клиенту нужна помощь в, э-э...
Automotive department
Автомобильном отделе
Yeah
Ага
Hes a tweaker
Он торчок
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.