Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He's
got
a
shark
skin
suit
Er
trägt
einen
Haifischleder-Anzug
And
a
diamond
earring
Und
einen
Diamant-Ohrring
He's
got
jet
black
hair
just
like
his
mother
Er
hat
pechschwarze
Haare,
genau
wie
seine
Mutter
He's
got
a
jail
tattoo
of
his
long
lost
brother
Ein
Gefängnis-Tattoo
von
seinem
verlorenen
Bruder
He's
got
a
shotgun
fuse
don't
you
pull
his
trigger
Seine
Zündschnur
ist
gespannt,
zieh
nicht
an
seinem
Abzug
Broke
from
jail
without
a
gun
Brach
aus
dem
Knast
ohne
Waffe
Public
enemy
Number
1
Staatsfeind
Nummer
1
Killed
a
man
on
the
run
Erschoss
einen
Mann
auf
der
Flucht
On
the
lam
without
bail
Auf
der
Flucht
ohne
Kaution
Heading
straight
back
to
jail
Steuert
direkt
zurück
ins
Gefängnis
Nowhere
else
for
him
to
go
Kein
anderer
Ort
für
ihn
mehr
Daddy-O!
Daddy-O!
Daddy-O!
Daddy-O!
He's
gonna
make
his
mark
in
a
Vegas
hotel
Er
wird
sich
unsterblich
machen
in
einem
Vegas-Hotel
You
roll
snake-eyes
Jack!
(Yeah!)
Du
hast
Schlangenaugen,
Jack!
(Ja!)
He's
gonna
make
his
money
Er
wird
sein
Geld
verdienen
But
he's
a-headin'
West
on
a
killin'
spree
Doch
er
zieht
nach
Westen
auf
Killertour
Down
in
L.A.
you
know
the
killin's
free
(Yeah!)
In
L.A.
weißt
du,
das
Töten
ist
umsonst
(Ja!)
Broke
from
jail
without
a
gun
Brach
aus
dem
Knast
ohne
Waffe
Public
enemy
Number
1
Staatsfeind
Nummer
1
Killed
a
man
on
the
run
Erschoss
einen
Mann
auf
der
Flucht
On
the
lam
without
bail
Auf
der
Flucht
ohne
Kaution
Heading
straight
back
to
jail
Steuert
direkt
zurück
ins
Gefängnis
Nowhere
else
for
him
to
go
Kein
anderer
Ort
für
ihn
mehr
He
was
born
on
the
Fourth
of
July
Geboren
am
4.
Juli
The
kinda
guy
when
he
spoke
to
you
Der
Typ,
der
dich
durchbohrte
He
stared
you
straight
in
the
eye
Wenn
er
dir
in
die
Augen
sah
The
kinda
man
when
he
walked
in
the
room
Der
Mann,
wenn
er
den
Raum
betrat
You
could
feel
it
Konntest
du
es
spüren
And
then,
when
he
walked
in
the
room
-
Und
wenn
er
den
Raum
betrat
-
It
sounded
like
this:
Klapp
es
so:
He
got
a
hundred
years
Er
kriegte
hundert
Jahre
And
the
electric
chair
Und
den
elektrischen
Stuhl
His
final
words
were:
Seine
letzten
Worte:
"I
don't
care"
"Mir
egal"
Broke
from
jail
without
a
gun
Brach
aus
dem
Knast
ohne
Waffe
Public
enemy
Number
1
Staatsfeind
Nummer
1
Killed
a
man
on
the
run
Erschoss
einen
Mann
auf
der
Flucht
On
the
lam
without
bail
Auf
der
Flucht
ohne
Kaution
Heading
straight
back
to
jail
Steuert
direkt
zurück
ins
Gefängnis
Nowhere
else
for
him
to
go
Kein
anderer
Ort
für
ihn
mehr
The
way
the
legend
goes
So
geht
die
Legende
He
was
executed
shortly
after
midnight
Hingerichtet
kurz
nach
Mitternacht
Some
witnesses
say
he
seemed
to
be
enjoying
himself
Manche
Zeugen
sagen,
er
schien
es
zu
genießen
One
witness
said
he
died
with
a
smile
on
his
face
Einer
sagte,
er
starb
mit
einem
Lächeln
He
was
a
bad,
bad
man!
Er
war
ein
übler,
übler
Typ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.