Big Bad Voodoo Daddy - Ol' MacDonald - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Big Bad Voodoo Daddy - Ol' MacDonald




Ol' MacDonald had a farm
У старого Макдональда была ферма.
Ee-eye-ee-eye-oh
Е-е-е-е-е-е-е-о
And on this farm there was a chick
И на этой ферме жила цыпочка.
Purtiest chick I know
Самая красивая цыпочка которую я знаю
With a little curve here
С небольшим изгибом здесь
And a little curve there
И небольшой изгиб.
This chick, she had curves - Everywhere!
У этой цыпочки были изгибы - везде!
Ol' MacDonald had a farm
У старого Макдональда была ферма.
Ee-eye-ee-eye-oh
Е-е-е-е-е-е-е-о
And oh this chick, she had a walk
И, о, эта цыпочка, у нее была прогулка.
Ee-eye-ee-eye-oh
Ээ-глаза-е-е-глаз-ну
And how this walk would drive 'em wild
И как эта прогулка загонит их дикий
Swingin' to and fro
Раскачиваюсь туда-сюда.
With a little wiggle here
С небольшим покачиванием здесь
And a little wiggle there
И небольшое покачивание.
Man, this chick had moves to spare
Блин, у этой цыпочки были лишние движения
Ol' MacDonald had a farm
У старого Макдональда была ферма.
Ee-eye-ee-eye-oh
Е-е-е-е-е-е-е-о
When she went walkin' into town
Когда она отправилась гулять в город.
Ee-eye-ee-eye-oh
Е-е-е-е-е-е-е-о
The local gentry popped their eyes
Местные дворяне выпучили глаза.
Tarnation! What a show!
Проклятие! какое зрелище!
With a gol-dang here
С гол-Дангом здесь.
And a gosh darn there
И черт возьми черт возьми
Heavens to Betsy, I do declare!
Клянусь небесами Бетси!
Ol' MacDonald had a farm
У старого Макдональда была ферма.
Ee-eye-ee-eye-oh
Е-е-е-е-е-е-е-о
There was a barn dance Saturday night
В субботу вечером были танцы в амбаре.
Ee-eye-ee-eye-oh
Е-е-е-е-е-е-е-о
And fellas came from miles around
А парни приезжали за многие мили вокруг.
Just to see her do-si-do
Просто чтобы увидеть ее до-си-до.
With a promenade here
С прогулкой здесь.
And a promenade there
И прогулка там.
At a square-dance, man
На кадрильном танце, чувак
This chick's no square
Эта цыпочка не квадратная.
Ol' MacDonald had a farm
У старого Макдональда была ферма.
Ee-eye-ee-eye-oh
Е-е-е-е-е-е-е-о
I used to be a travelin' man
Когда-то я был путешественником.
Ee-eye--oh
И-о-о,
Until I hit Macdonald's place
пока я не попал в заведение Макдональдса
Things were mighty slow
Все шло очень медленно
With a little chick here
С маленькой цыпочкой здесь.
And a little chick there
И маленькая цыпочка там.
I didn't have a real chick anywhere
У меня нигде не было настоящей цыпочки.
Ol' MacDonald had a farm
У старого Макдональда была ферма.
Ee-eye-ee-eye-oh
Е-е-е-е-е-е-е-о
This farmer's daughter knocked me out
Дочь фермера вырубила меня.
Ee-eye-ee-eye-oh (Uh huh!)
И-ай-ай-ай-ай-ай (ага!)
I asked MacDonald for her hand
Я попросил у Макдональда ее руки.
And Pappy hollered go
И папочка крикнул Вперед
With a little curve here
С небольшим изгибом здесь
And a little wiggle there
И небольшое покачивание.
A gol-dang here
Гол-Данг здесь.
And a gosh darn
И черт побери
A do-si-do here
До-си-До здесь.
And a promenade there
И прогулка там.
I got my own private county fair
У меня своя частная Окружная ярмарка.
Ol' MacDonald had a farm
У старого Макдональда была ферма.
Ee-eye-oh
И-о-о-о
Oh Hey!
О, Эй!
Ol' MacDonald had a farm
У старого Макдональда была ферма.
Ee-eye-oh hi-ay
И-Ай-ОУ, хай-Ай!
That's right, MacDonald!
Вот так, Макдональд!
It's all or nuthin', baby!
Либо все, либо ничего, детка!





Writer(s): Marilyn Bergman, Alan Bergman, Lew Spence


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.