Big Baz - First Fight - traduction des paroles en allemand

First Fight - Big Baztraduction en allemand




First Fight
Erster Kampf
Yeah
Yeah
She used to tell me she want the kid for her sister
Sie sagte mir immer, sie will das Kind für ihre Schwester
Until she heard from her friend that my dick the length of a twizzler
Bis sie von ihrer Freundin hörte, dass mein Schwanz so lang wie ein Twizzler ist
She heard it from another friend how I fuck her and twist her
Sie hörte von einer anderen Freundin, wie ich sie ficke und verdrehe
How when I go take it below I could make her wet like a spritzer
Wie, wenn ich ihn nach unten nehme, ich sie nass machen kann wie eine Spritzdüse
I be looking at these broads thru a players eyes
Ich betrachte diese Bräute mit den Augen eines Spielers
Tell em what they wanna hear all while I say my lies
Sage ihnen, was sie hören wollen, während ich meine Lügen erzähle
I be playing on their fears and playing on their pride
Ich spiele mit ihren Ängsten und ihrem Stolz
Playing on their feelings till a nigga get inside
Spiele mit ihren Gefühlen, bis ein Typ reinkommt
Undress ya they feel the pressure when I poke it
Zieh dich aus, sie spüren den Druck, wenn ich ihn reinstecke
Take it out then let them stroke it then I watch them deep throat it
Nehme ihn raus, lasse sie ihn streicheln und schaue zu, wie sie ihn tief in den Hals nehmen
It's nothing for a nigga like me to get them to hold it
Es ist nichts für einen Typen wie mich, sie dazu zu bringen, ihn zu halten
Across the border I'm pushing the V she pushing to blow dick
Über die Grenze fahre ich den V, sie drängt darauf, einen Schwanz zu blasen
But I say this on this heart beat song
Aber ich sage das auf diesem Herzschlag-Song
That I'll trade it all for you cuz
Dass ich das alles für dich eintauschen würde, denn
It's strange since my heartbeats gone
Es ist seltsam, seit mein Herzschlag weg ist
I feel the pain but my heart beats on
Ich fühle den Schmerz, aber mein Herz schlägt weiter
It ain't the same something's changed it's insane
Es ist nicht dasselbe, etwas hat sich verändert, es ist verrückt
How my heart beats wrong
Wie mein Herz falsch schlägt
I was hustling for change tryna work nights
Ich habe mich für Kleingeld abgerackert und versucht, nachts zu arbeiten
Now I'm struggling in pain live the worst life
Jetzt kämpfe ich mit Schmerzen, lebe das schlimmste Leben
I just wanna leave the city on the first flight
Ich will einfach mit dem ersten Flug die Stadt verlassen
Cuz things ain't really been the same since the first fight
Denn die Dinge sind nicht mehr dieselben seit dem ersten Kampf
Yeah
Yeah
Now I'm back on my old streets
Jetzt bin ich zurück auf meinen alten Straßen
Sitting back as I really mack with my old peeps
Lehne mich zurück, während ich mit meinen alten Kumpels wirklich klarkomme
Sipping yak twisting triple sacks of that OG
Schlürfe Yak, drehe dreifache Säcke von diesem OG
Straight relax sitting in my lap is my old piece
Entspanne mich, auf meinem Schoß sitzt meine alte Flamme
The pressure got me smoking all this sour
Der Druck bringt mich dazu, all dieses Saure zu rauchen
The henny got me thinking I'll kill her shit for a hour
Der Henny lässt mich denken, ich werde sie eine Stunde lang fertigmachen
Both of us dirty I'll kill her shit up in the shower
Wir sind beide schmutzig, ich werde sie in der Dusche fertigmachen
Now I'm critically thinking of the broads I could devour
Jetzt denke ich kritisch über die Bräute nach, die ich verschlingen könnte
See it's a given I should act like I'm involved
Siehst du, es ist selbstverständlich, dass ich so tun sollte, als wäre ich involviert
But a nigga spot him a piece a nigga turn into a dog
Aber ein Typ entdeckt eine Schöne, ein Typ verwandelt sich in einen Hund
If a nigga see a freak I leap at her like a frog
Wenn ein Typ eine Verrückte sieht, springe ich sie an wie ein Frosch
Let her suck on the wood then watch her sit up on the log oh god
Lasse sie am Holz lutschen und schaue zu, wie sie sich auf den Stamm setzt, oh Gott
You should've seen me with the dumb face
Du hättest mich mit dem dummen Gesicht sehen sollen
The look I gave her was further proof I was unfaith
Der Blick, den ich ihr gab, war ein weiterer Beweis, dass ich untreu war
I know it murdered you never thought I'd be ungrate
Ich weiß, es hat dich umgebracht, du hättest nie gedacht, dass ich undankbar wäre
Never thought I would give you a feeling where you feel unsafe
Hättest nie gedacht, dass ich dir ein Gefühl geben würde, wo du dich unsicher fühlst
I was hustling for change tryna work nights
Ich habe mich für Kleingeld abgerackert und versucht, nachts zu arbeiten
Now I'm struggling in pain live the worst life
Jetzt kämpfe ich mit Schmerzen, lebe das schlimmste Leben
I just wanna leave the city on the first flight
Ich will einfach mit dem ersten Flug die Stadt verlassen
Cuz things ain't really been the same since the first fight
Denn die Dinge sind nicht mehr dieselben seit dem ersten Kampf
I had to make you an I miss you song
Ich musste dir einen "Ich vermisse dich"-Song machen
Wasn't intentional I admit that I did you wrong
Es war nicht beabsichtigt, ich gebe zu, dass ich dir Unrecht getan habe
I reminisce on them days you strapped on them Vicky thongs
Ich erinnere mich an die Tage, als du diese Vicky-Tangas angezogen hast
You pulled my pants down a bit and told me my shit was long
Du hast meine Hose ein bisschen runtergezogen und mir gesagt, dass mein Ding lang ist
And that was just a skit from our page
Und das war nur ein Sketch von unserer Seite
I never knew we would never get over our rage
Ich wusste nie, dass wir unsere Wut nie überwinden würden
The perfect two so I never viewed we go our ways
Die perfekten zwei, also habe ich nie gesehen, dass wir getrennte Wege gehen
I think of you think of me and you till it's our graves
Ich denke an dich, denke an mich und dich, bis es unsere Gräber sind
I had to make my statement on this track
Ich musste meine Aussage auf diesem Track machen
If I'm really making a statement then I state I'll take it back
Wenn ich wirklich eine Aussage mache, dann sage ich, ich nehme es zurück
To the day you even caught me with a chicken in my shack
Zu dem Tag, an dem du mich sogar mit einem Huhn in meiner Hütte erwischt hast
To the day I caught with you niggas in
Zu dem Tag, an dem ich dich mit Typen in
Your phone and said you wack it's a wrap
Deinem Telefon erwischt habe und gesagt habe, du bist verrückt, es ist vorbei
But now I'm out here deep in my depression
Aber jetzt bin ich hier draußen, tief in meiner Depression
People come in your life just for a season it's a lesson
Menschen kommen in dein Leben nur für eine Saison, es ist eine Lektion
Smoking the marijuana got me easing on my stressing
Das Marihuana-Rauchen lässt mich meinen Stress abbauen
Now I could understand that I was leading towards my blessings
Jetzt konnte ich verstehen, dass ich auf meine Segnungen zusteuerte
I was hustling for change tryna work nights
Ich habe mich für Kleingeld abgerackert und versucht, nachts zu arbeiten
Now I'm struggling in pain live the worst life
Jetzt kämpfe ich mit Schmerzen, lebe das schlimmste Leben
I just wanna leave the city on the first flight
Ich will einfach mit dem ersten Flug die Stadt verlassen
Cuz things ain't really been the same since the first fight
Denn die Dinge sind nicht mehr dieselben seit dem ersten Kampf





Writer(s): Basil J Osabu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.