Paroles et traduction Big Ben - Comprends-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comprends-moi
Understand Me
J′ai
assez
donné
(j'lui
ai
donné
tout
c′que
j'avais)
I've
given
enough
(I
gave
her
all
I
had)
J'pense
qu′il
est
temps
d′partir
I
think
it's
time
to
leave
N'essaye
pas
d′me
raisonner
(non
non,
non
non),
dis-moi
qu'tu
compatis
Don't
try
to
reason
with
me
(no,
no,
no,
no),
just
tell
me
you
understand
À
un
moment
donné,
tout
seul,
j′dois
faire
ma
route
At
some
point,
I
have
to
go
my
own
way,
alone
À
un
moment
donné,
j'peux
plus
avoir
de
doutes
At
some
point,
I
can't
have
doubts
anymore
À
un
moment
donné,
j′ai
trop
encaissé
d'coup
bas
At
some
point,
I've
taken
too
many
blows
À
un
moment
donné,
j'en
ai
marre
d′être
le
coupable
At
some
point,
I'm
tired
of
being
the
guilty
one
Il
faut
revenir
à
la
raison
(il
faut
revenir
à
la
raison)
We
need
to
come
back
to
reason
(we
need
to
come
back
to
reason)
Un
jour,
j′vais
quitter
la
maison
(un
jour,
j'vais
quitter
la
maison)
One
day,
I'm
gonna
leave
this
house
(one
day,
I'm
gonna
leave
this
house)
Je
sais
qu′tu
cries
mais
t'as
raison
I
know
you're
crying
but
you're
right
(Je
sais
qu′tu
cries
mais
t'as
raison)
(I
know
you're
crying
but
you're
right)
Il
a
maigri
mi
corazón
My
heart
has
grown
thin
Yeah,
on
m′a
fait
plus
d'un
tour,
ouais
Yeah,
I've
been
played
more
than
once,
yeah
J'vis
la
nuit,
je
dors
le
jour
I
live
at
night,
I
sleep
during
the
day
Mais
pourquoi
j′v′-esqui
la
nour'
(hein)
But
why
do
I
avoid
her?
(huh)
Tout
seul,
j′dois
faire
ma
route,
tout
seul,
j'dois
faire
ma
route
Alone,
I
have
to
go
my
own
way,
alone,
I
have
to
go
my
own
way
J′ai
trop
encaissé
d'coup
bas,
j′ai
trop
encaissé
d'coup
bas
I've
taken
too
many
blows,
I've
taken
too
many
blows
J'ai
assez
donné
(j′lui
ai
donné
tout
c′que
j'avais),
I've
given
enough
(I
gave
her
all
I
had),
J′pense
qu'il
est
temps
d′partir
I
think
it's
time
to
leave
N'essaye
pas
d′me
raisonner
(non
non,
non
non),
dis-moi
qu'tu
compatis
Don't
try
to
reason
with
me
(no,
no,
no,
no),
just
tell
me
you
understand
À
un
moment
donné,
tout
seul,
j'dois
faire
ma
route
At
some
point,
I
have
to
go
my
own
way,
alone
À
un
moment
donné,
j′peux
plus
avoir
de
doutes
At
some
point,
I
can't
have
doubts
anymore
À
un
moment
donné,
j′ai
trop
encaissé
d'coup
bas
At
some
point,
I've
taken
too
many
blows
À
un
moment
donné,
j′en
ai
marre
d'être
le
coupable
At
some
point,
I'm
tired
of
being
the
guilty
one
Faut
pas
qu′tu
l'prennes
pour
toi
(mi
amor),
Don't
take
it
personally
(mi
amor),
C′est
temporaire,
dis-toi
(mi
amigo)
It's
temporary,
tell
yourself
(mi
amigo)
Et
quand
on
s'reverra
(allume
ton
bigo),
j'te
prendrai
dans
mes
bras
And
when
we
see
each
other
again
(turn
on
your
bigo),
I'll
hold
you
in
my
arms
Mon
but
n′est
pas
de
vous
vendre
du
rêve,
My
goal
is
not
to
sell
you
a
dream,
C′que
j'ai
été
est
égal
à
c′que
j'ai
enduré
What
I've
been
through
is
equal
to
what
I've
endured
C′est
pas
facile,
on
fait
au
mieux,
on
charge
le
coffre
It's
not
easy,
we
do
our
best,
we
load
the
trunk
On
fait
la
mule,
n'essaye
pas
de
follow
me
We
play
the
mule,
don't
try
to
follow
me
Tout
seul,
j′dois
faire
ma
route,
tout
seul,
j'dois
faire
ma
route
Alone,
I
have
to
go
my
own
way,
alone,
I
have
to
go
my
own
way
J'ai
trop
encaissé
d′coup
bas,
j′ai
trop
encaissé
d'coup
bas
I've
taken
too
many
blows,
I've
taken
too
many
blows
J′ai
assez
donné
(j'lui
ai
donné
tout
c′que
j'avais),
I've
given
enough
(I
gave
her
all
I
had),
J′pense
qu'il
est
temps
d'partir
I
think
it's
time
to
leave
N′essaye
pas
d′me
raisonner
(non
non,
non
non),
Don't
try
to
reason
with
me
(no,
no,
no,
no),
Dis-moi
qu'tu
compatis
Just
tell
me
you
understand
À
un
moment
donné,
tout
seul,
j′dois
faire
ma
route
At
some
point,
I
have
to
go
my
own
way,
alone
À
un
moment
donné,
j'peux
plus
avoir
de
doutes
At
some
point,
I
can't
have
doubts
anymore
À
un
moment
donné,
j′ai
trop
encaissé
d'coup
bas
At
some
point,
I've
taken
too
many
blows
À
un
moment
donné,
j′en
ai
marre
d'être
le
coupable
At
some
point,
I'm
tired
of
being
the
guilty
one
J'pense
qu′il
est
temps
d′partir,
à
un
moment
donné,
I
think
it's
time
to
leave,
at
some
point,
Dis-moi
qu'tu
compatis
(compatis)
Tell
me
you
understand
(understand)
Dis-moi
qu′tu
com-,
dis-moi
qu'tu
com-,
dis-moi
qu′tu
compatis
Tell
me
you
under-,
tell
me
you
under-,
tell
me
you
understand
Dis-moi
qu'tu
com-,
dis-moi
qu′tu
com-,
dis-moi
qu'tu
compatis
Tell
me
you
under-,
tell
me
you
under-,
tell
me
you
understand
Dis-moi
qu'tu
com-,
dis-moi
qu′tu
com-,
dis-moi
qu′tu
compatis
Tell
me
you
under-,
tell
me
you
under-,
tell
me
you
understand
Dis-moi
qu'tu
com-,
dis-moi
qu′tu
com-,
dis-moi
qu'tu
compatis
Tell
me
you
under-,
tell
me
you
under-,
tell
me
you
understand
(Compatis,
compatis,
compatis...)
(Understand,
understand,
understand...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.