Big Boy - He Chocado Con la Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Big Boy - He Chocado Con la Vida




He Chocado Con la Vida
I've Collided With Life
No me detuve
I didn't stop
En el pare
At the stop sign
Que la vida me habia puesto
That life had placed before me
La luz roja me apuraba
The red light was urging me on
Y el destino estaba presto
And destiny was ready
He chocado
I've collided
Pero nunca como ahora
But never like now
He vuelto a la vida
I've come back to life
Pues mi gente me añora
Because my people miss me
He chocado con la vida
I've collided with life
Tantas veces
So many times
He sentido que la vida me derriba
I've felt life knock me down
Pero ahora entiendo todas
But now I understand all
Las señales
The signs
Y no quiero ya impactarme con la vida
And I don't want to crash into life anymore
Aveces tu crees que tu estas preparado
Sometimes you think you're prepared
Te sientes listo pero se ta a olvidado
You feel ready but you've forgotten
Que la vida traiciona de vez en cuando
That life betrays you from time to time
Son pruebas que del cielo ya te estan enviando
These are trials that heaven is sending you
Para mi no fue facil salir aquella tarde
It wasn't easy for me to leave that afternoon
Dar vueltas en tinieblas que querian arroparme
Spinning in darkness that wanted to engulf me
La muerte me llamaba mientras atentaba
Death called to me as it attacked
Chocando con mi vida mi mente se nublaba
Colliding with my life, my mind clouded
Quedando inconciente sin nisiquiera saber mi nombre
Unconscious without even knowing my name
No sentia mi cuerpo solo escuchaba aquellas voces
I didn't feel my body, I only heard those voices
Que gritaban a lo lejos que llaman a la ambulancia
That shouted in the distance, calling for the ambulance
La sirena se escuchaba pero a distancia
The siren could be heard, but from afar
En ese instante me senti presa del destino
At that moment, I felt like a prisoner of destiny
Hasta perdi la nocion de mi camino
I even lost track of my path
Mi sentidos ya estaban perdiendo su color
My senses were losing their color
Frente a una via fe dentro de mi corazon
Facing a weak faith within my heart
He chocado con la vida
I've collided with life
Tantas veces
So many times
He sentido que la vida me derriba
I've felt life knock me down
Pero ahora entiendo todas
But now I understand all
Las señales
The signs
Y no quiero ya impactarme con la vida
And I don't want to crash into life anymore
He chocado
I've collided
Pero nunca como ahora
But never like now
He vuelto a la vida
I've come back to life
Pues mi gente me añora
Because my people miss me
Paramedicos llegaron al lugar de los hechos
Paramedics arrived at the scene
Bañado yo en sangre y dolor en mi pecho
Bathed in blood and pain in my chest
Atentiendome alli mismo en medio de la gente
Treating me right there in the middle of the crowd
Que presenciaron ese horrible accidente
Who witnessed that horrible accident
Mis padres me bipiaban y yo no contestaba
My parents beeped me and I didn't answer
Y pol medio de un socio mio la noticia le fue llegada
And through a friend of mine, the news reached them
Entre lagrimas y desesperacion
Between tears and desperation
Visitaron el hospital con una gran preocupacion
They visited the hospital with great concern
Doctores en duda de mi estabilidad
Doctors doubted my stability
Y el fiscal que me hacia muerto a mi ya
And the prosecutor already thought me dead
Pero mi corazon nunca dejo de latir
But my heart never stopped beating
Mientras muchos rezaban para yo no morir
While many prayed that I wouldn't die
Me sentia como si yo no estuviera en este mundo
I felt as if I wasn't in this world
Mi mente volaba y tomaba otro rumbo
My mind was flying and taking another course
Descansando en intensivo en horas limitadas no hablaba
Resting in intensive care with limited hours, I didn't speak
Y de nada me acordaba
And I didn't remember anything
Mi sufrimiento era mayor a cada instante y el dolor era mas insoportable
My suffering was greater with every moment and the pain was more unbearable
Pero muy dentro de mi habia la esperanza
But deep within me there was hope
El que quiere lo logra como Yo y la alcanza
He who wants it achieves it like me and reaches it
He chocado con la vida
I've collided with life
Tantas veces
So many times
He sentido que la vida me derriba
I've felt life knock me down
Pero ahora entiendo todas
But now I understand all
Las señales
The signs
Y no quiero ya impactarme con la vida
And I don't want to crash into life anymore
He chocado
I've collided
Pero nunca como ahora
But never like now
He vuelto a la vida
I've come back to life
Pues mi gente me añora
Because my people miss me
Despues de todo llego un nuevo amanecer
After all, a new dawn came
Los doctores asombraban y no podian creer
The doctors were amazed and couldn't believe it
Mi familia y mis amigos sinceros me apoyaron
My family and my true friends supported me
Y conmigo siempre estuvieron
And they were always with me
Postrado en cama a dios yo le pedia
Bedridden, I asked God
Que me diera animos que cantar yo queria
To give me courage because I wanted to sing
Yo sabia que el nunca me abandonaria
I knew that He would never abandon me
Y de la silla de ruedas me levantaria
And I would rise from the wheelchair
Aprendi a tener fe y a creer en su palabra
I learned to have faith and to believe in His word
Por eso esta conmigo en las buenas y en las malas
That's why He is with me in good times and bad
Ahi que sentir lo que de verdad es su poder
You have to feel what His power truly is
Para que te des cuenta que no hay nadie como el
So that you realize that there is no one like Him
He chocado con la vida
I've collided with life
Tantas veces
So many times
He sentido que la vida me derriba
I've felt life knock me down
Pero ahora entiendo todas
But now I understand all
Las señales
The signs
Y no quiero ya impactarme con la vida
And I don't want to crash into life anymore
He chocado
I've collided
Pero nunca como ahora
But never like now
He vuelto a la vida
I've come back to life
Pues mi gente me añora
Because my people miss me
Te lo dije .
I told you so.





Writer(s): IVETTE AYALA, GUSTAVO ROY DIAZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.