Paroles et traduction Big Boy - He Chocado Con la Vida
He Chocado Con la Vida
I've Collided With Life
No
me
detuve
I
didn't
stop
En
el
pare
At
the
stop
sign
Que
la
vida
me
habia
puesto
That
life
had
placed
before
me
La
luz
roja
me
apuraba
The
red
light
was
urging
me
on
Y
el
destino
estaba
presto
And
destiny
was
ready
Pero
nunca
como
ahora
But
never
like
now
He
vuelto
a
la
vida
I've
come
back
to
life
Pues
mi
gente
me
añora
Because
my
people
miss
me
He
chocado
con
la
vida
I've
collided
with
life
Tantas
veces
So
many
times
He
sentido
que
la
vida
me
derriba
I've
felt
life
knock
me
down
Pero
ahora
entiendo
todas
But
now
I
understand
all
Y
no
quiero
ya
impactarme
con
la
vida
And
I
don't
want
to
crash
into
life
anymore
Aveces
tu
crees
que
tu
estas
preparado
Sometimes
you
think
you're
prepared
Te
sientes
listo
pero
se
ta
a
olvidado
You
feel
ready
but
you've
forgotten
Que
la
vida
traiciona
de
vez
en
cuando
That
life
betrays
you
from
time
to
time
Son
pruebas
que
del
cielo
ya
te
estan
enviando
These
are
trials
that
heaven
is
sending
you
Para
mi
no
fue
facil
salir
aquella
tarde
It
wasn't
easy
for
me
to
leave
that
afternoon
Dar
vueltas
en
tinieblas
que
querian
arroparme
Spinning
in
darkness
that
wanted
to
engulf
me
La
muerte
me
llamaba
mientras
atentaba
Death
called
to
me
as
it
attacked
Chocando
con
mi
vida
mi
mente
se
nublaba
Colliding
with
my
life,
my
mind
clouded
Quedando
inconciente
sin
nisiquiera
saber
mi
nombre
Unconscious
without
even
knowing
my
name
No
sentia
mi
cuerpo
solo
escuchaba
aquellas
voces
I
didn't
feel
my
body,
I
only
heard
those
voices
Que
gritaban
a
lo
lejos
que
llaman
a
la
ambulancia
That
shouted
in
the
distance,
calling
for
the
ambulance
La
sirena
se
escuchaba
pero
a
distancia
The
siren
could
be
heard,
but
from
afar
En
ese
instante
me
senti
presa
del
destino
At
that
moment,
I
felt
like
a
prisoner
of
destiny
Hasta
perdi
la
nocion
de
mi
camino
I
even
lost
track
of
my
path
Mi
sentidos
ya
estaban
perdiendo
su
color
My
senses
were
losing
their
color
Frente
a
una
via
fe
dentro
de
mi
corazon
Facing
a
weak
faith
within
my
heart
He
chocado
con
la
vida
I've
collided
with
life
Tantas
veces
So
many
times
He
sentido
que
la
vida
me
derriba
I've
felt
life
knock
me
down
Pero
ahora
entiendo
todas
But
now
I
understand
all
Y
no
quiero
ya
impactarme
con
la
vida
And
I
don't
want
to
crash
into
life
anymore
Pero
nunca
como
ahora
But
never
like
now
He
vuelto
a
la
vida
I've
come
back
to
life
Pues
mi
gente
me
añora
Because
my
people
miss
me
Paramedicos
llegaron
al
lugar
de
los
hechos
Paramedics
arrived
at
the
scene
Bañado
yo
en
sangre
y
dolor
en
mi
pecho
Bathed
in
blood
and
pain
in
my
chest
Atentiendome
alli
mismo
en
medio
de
la
gente
Treating
me
right
there
in
the
middle
of
the
crowd
Que
presenciaron
ese
horrible
accidente
Who
witnessed
that
horrible
accident
Mis
padres
me
bipiaban
y
yo
no
contestaba
My
parents
beeped
me
and
I
didn't
answer
Y
pol
medio
de
un
socio
mio
la
noticia
le
fue
llegada
And
through
a
friend
of
mine,
the
news
reached
them
Entre
lagrimas
y
desesperacion
Between
tears
and
desperation
Visitaron
el
hospital
con
una
gran
preocupacion
They
visited
the
hospital
with
great
concern
Doctores
en
duda
de
mi
estabilidad
Doctors
doubted
my
stability
Y
el
fiscal
que
me
hacia
muerto
a
mi
ya
And
the
prosecutor
already
thought
me
dead
Pero
mi
corazon
nunca
dejo
de
latir
But
my
heart
never
stopped
beating
Mientras
muchos
rezaban
para
yo
no
morir
While
many
prayed
that
I
wouldn't
die
Me
sentia
como
si
yo
no
estuviera
en
este
mundo
I
felt
as
if
I
wasn't
in
this
world
Mi
mente
volaba
y
tomaba
otro
rumbo
My
mind
was
flying
and
taking
another
course
Descansando
en
intensivo
en
horas
limitadas
no
hablaba
Resting
in
intensive
care
with
limited
hours,
I
didn't
speak
Y
de
nada
me
acordaba
And
I
didn't
remember
anything
Mi
sufrimiento
era
mayor
a
cada
instante
y
el
dolor
era
mas
insoportable
My
suffering
was
greater
with
every
moment
and
the
pain
was
more
unbearable
Pero
muy
dentro
de
mi
habia
la
esperanza
But
deep
within
me
there
was
hope
El
que
quiere
lo
logra
como
Yo
y
la
alcanza
He
who
wants
it
achieves
it
like
me
and
reaches
it
He
chocado
con
la
vida
I've
collided
with
life
Tantas
veces
So
many
times
He
sentido
que
la
vida
me
derriba
I've
felt
life
knock
me
down
Pero
ahora
entiendo
todas
But
now
I
understand
all
Y
no
quiero
ya
impactarme
con
la
vida
And
I
don't
want
to
crash
into
life
anymore
Pero
nunca
como
ahora
But
never
like
now
He
vuelto
a
la
vida
I've
come
back
to
life
Pues
mi
gente
me
añora
Because
my
people
miss
me
Despues
de
todo
llego
un
nuevo
amanecer
After
all,
a
new
dawn
came
Los
doctores
asombraban
y
no
podian
creer
The
doctors
were
amazed
and
couldn't
believe
it
Mi
familia
y
mis
amigos
sinceros
me
apoyaron
My
family
and
my
true
friends
supported
me
Y
conmigo
siempre
estuvieron
And
they
were
always
with
me
Postrado
en
cama
a
dios
yo
le
pedia
Bedridden,
I
asked
God
Que
me
diera
animos
que
cantar
yo
queria
To
give
me
courage
because
I
wanted
to
sing
Yo
sabia
que
el
nunca
me
abandonaria
I
knew
that
He
would
never
abandon
me
Y
de
la
silla
de
ruedas
me
levantaria
And
I
would
rise
from
the
wheelchair
Aprendi
a
tener
fe
y
a
creer
en
su
palabra
I
learned
to
have
faith
and
to
believe
in
His
word
Por
eso
esta
conmigo
en
las
buenas
y
en
las
malas
That's
why
He
is
with
me
in
good
times
and
bad
Ahi
que
sentir
lo
que
de
verdad
es
su
poder
You
have
to
feel
what
His
power
truly
is
Para
que
te
des
cuenta
que
no
hay
nadie
como
el
So
that
you
realize
that
there
is
no
one
like
Him
He
chocado
con
la
vida
I've
collided
with
life
Tantas
veces
So
many
times
He
sentido
que
la
vida
me
derriba
I've
felt
life
knock
me
down
Pero
ahora
entiendo
todas
But
now
I
understand
all
Y
no
quiero
ya
impactarme
con
la
vida
And
I
don't
want
to
crash
into
life
anymore
Pero
nunca
como
ahora
But
never
like
now
He
vuelto
a
la
vida
I've
come
back
to
life
Pues
mi
gente
me
añora
Because
my
people
miss
me
Te
lo
dije
.
I
told
you
so.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IVETTE AYALA, GUSTAVO ROY DIAZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.