Big Boy - He Chocado Con la Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Big Boy - He Chocado Con la Vida




He Chocado Con la Vida
Я столкнулся с жизнью
No me detuve
Я не остановился
En el pare
На том перекрестке,
Que la vida me habia puesto
Что жизнь передо мной поставила.
La luz roja me apuraba
Красный свет меня торопил,
Y el destino estaba presto
А судьба была готова.
He chocado
Я столкнулся,
Pero nunca como ahora
Но никогда так, как сейчас.
He vuelto a la vida
Я вернулся к жизни,
Pues mi gente me añora
Ведь мои люди скучают по мне.
He chocado con la vida
Я столкнулся с жизнью
Tantas veces
Много раз.
He sentido que la vida me derriba
Я чувствовал, как жизнь меня сбивает с ног,
Pero ahora entiendo todas
Но теперь я понимаю все
Las señales
Знаки,
Y no quiero ya impactarme con la vida
И я больше не хочу сталкиваться с жизнью так.
Aveces tu crees que tu estas preparado
Иногда ты думаешь, что ты готов,
Te sientes listo pero se ta a olvidado
Ты чувствуешь себя готовым, но ты забыл,
Que la vida traiciona de vez en cuando
Что жизнь предаёт время от времени.
Son pruebas que del cielo ya te estan enviando
Это испытания, которые тебе с небес посылают.
Para mi no fue facil salir aquella tarde
Мне было нелегко выбраться в тот вечер,
Dar vueltas en tinieblas que querian arroparme
Кружась во тьме, которая хотела меня поглотить.
La muerte me llamaba mientras atentaba
Смерть звала меня, покушаясь на меня,
Chocando con mi vida mi mente se nublaba
Сталкиваясь с моей жизнью, мой разум затуманивался.
Quedando inconciente sin nisiquiera saber mi nombre
Оставаясь без сознания, даже не зная своего имени,
No sentia mi cuerpo solo escuchaba aquellas voces
Я не чувствовал своего тела, только слышал те голоса,
Que gritaban a lo lejos que llaman a la ambulancia
Которые кричали вдали, вызывая скорую.
La sirena se escuchaba pero a distancia
Сирена была слышна, но на расстоянии.
En ese instante me senti presa del destino
В тот момент я почувствовал себя пленником судьбы,
Hasta perdi la nocion de mi camino
Я даже потерял представление о своем пути.
Mi sentidos ya estaban perdiendo su color
Мои чувства уже теряли свой цвет,
Frente a una via fe dentro de mi corazon
Перед лицом веры в моем сердце.
He chocado con la vida
Я столкнулся с жизнью
Tantas veces
Много раз.
He sentido que la vida me derriba
Я чувствовал, как жизнь меня сбивает с ног,
Pero ahora entiendo todas
Но теперь я понимаю все
Las señales
Знаки,
Y no quiero ya impactarme con la vida
И я больше не хочу сталкиваться с жизнью так.
He chocado
Я столкнулся,
Pero nunca como ahora
Но никогда так, как сейчас.
He vuelto a la vida
Я вернулся к жизни,
Pues mi gente me añora
Ведь мои люди скучают по мне.
Paramedicos llegaron al lugar de los hechos
Парамедики прибыли на место происшествия,
Bañado yo en sangre y dolor en mi pecho
Я был весь в крови, с болью в груди.
Atentiendome alli mismo en medio de la gente
Они оказывали мне помощь прямо посреди людей,
Que presenciaron ese horrible accidente
Которые стали свидетелями этой ужасной аварии.
Mis padres me bipiaban y yo no contestaba
Мои родители звонили мне, но я не отвечал,
Y pol medio de un socio mio la noticia le fue llegada
И через одного из моих друзей им сообщили эту новость.
Entre lagrimas y desesperacion
Со слезами и отчаянием
Visitaron el hospital con una gran preocupacion
Они приехали в больницу с огромным беспокойством.
Doctores en duda de mi estabilidad
Врачи сомневались в моей стабильности,
Y el fiscal que me hacia muerto a mi ya
А следователь уже считал меня мертвым.
Pero mi corazon nunca dejo de latir
Но мое сердце не переставало биться,
Mientras muchos rezaban para yo no morir
Пока многие молились, чтобы я не умер.
Me sentia como si yo no estuviera en este mundo
Я чувствовал себя так, будто меня нет в этом мире,
Mi mente volaba y tomaba otro rumbo
Мой разум парил и уносился в другую сторону.
Descansando en intensivo en horas limitadas no hablaba
Я лежал в реанимации, в ограниченные часы, не говорил
Y de nada me acordaba
И ничего не помнил.
Mi sufrimiento era mayor a cada instante y el dolor era mas insoportable
Мои страдания усиливались с каждым мгновением, а боль становилась невыносимой,
Pero muy dentro de mi habia la esperanza
Но глубоко внутри меня была надежда.
El que quiere lo logra como Yo y la alcanza
Кто хочет, тот добьется, как я, и достигнет своей цели.
He chocado con la vida
Я столкнулся с жизнью
Tantas veces
Много раз.
He sentido que la vida me derriba
Я чувствовал, как жизнь меня сбивает с ног,
Pero ahora entiendo todas
Но теперь я понимаю все
Las señales
Знаки,
Y no quiero ya impactarme con la vida
И я больше не хочу сталкиваться с жизнью так.
He chocado
Я столкнулся,
Pero nunca como ahora
Но никогда так, как сейчас.
He vuelto a la vida
Я вернулся к жизни,
Pues mi gente me añora
Ведь мои люди скучают по мне.
Despues de todo llego un nuevo amanecer
После всего наступил новый рассвет,
Los doctores asombraban y no podian creer
Врачи были поражены и не могли поверить.
Mi familia y mis amigos sinceros me apoyaron
Моя семья и мои искренние друзья поддержали меня
Y conmigo siempre estuvieron
И всегда были рядом со мной.
Postrado en cama a dios yo le pedia
Прикованный к постели, я молил Бога,
Que me diera animos que cantar yo queria
Чтобы он дал мне сил, ведь я хотел петь.
Yo sabia que el nunca me abandonaria
Я знал, что он никогда меня не оставит
Y de la silla de ruedas me levantaria
И я встану с инвалидной коляски.
Aprendi a tener fe y a creer en su palabra
Я научился верить и верить в его слово,
Por eso esta conmigo en las buenas y en las malas
Поэтому он со мной в хорошие и плохие времена.
Ahi que sentir lo que de verdad es su poder
Нужно почувствовать, что такое настоящая его сила,
Para que te des cuenta que no hay nadie como el
Чтобы понять, что нет никого, подобного ему.
He chocado con la vida
Я столкнулся с жизнью
Tantas veces
Много раз.
He sentido que la vida me derriba
Я чувствовал, как жизнь меня сбивает с ног,
Pero ahora entiendo todas
Но теперь я понимаю все
Las señales
Знаки,
Y no quiero ya impactarme con la vida
И я больше не хочу сталкиваться с жизнью так.
He chocado
Я столкнулся,
Pero nunca como ahora
Но никогда так, как сейчас.
He vuelto a la vida
Я вернулся к жизни,
Pues mi gente me añora
Ведь мои люди скучают по мне.
Te lo dije .
Я же говорил.





Writer(s): IVETTE AYALA, GUSTAVO ROY DIAZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.