Big Circo - Yo Quisiera - traduction des paroles en allemand

Yo Quisiera - Big Circotraduction en allemand




Yo Quisiera
Ich Wünschte
El tiempo paso. como una estrella fugaz...
Die Zeit verging wie eine Sternschnuppe...
Y nuestro amor falleció sin razón... Baby...
Und unsere Liebe starb ohne Grund... Baby...
Quisiera volver a aquel tiempo otra vez y poderte detener.
Ich wünschte, ich könnte zu jener Zeit zurückkehren und dich aufhalten.
Pues ya no puedo. ohohoho
Aber ich kann nicht mehr. ohohoho
Sin tu amor... no se que vaya a hacer conmigo...
Ohne deine Liebe... weiß ich nicht, was ich mit mir anfangen soll...
Sin tu amor... no se cual sea mi destino...
Ohne deine Liebe... weiß ich nicht, was mein Schicksal sein wird...
Sin tu amor... el mundo caerá sobre mí... Baby...
Ohne deine Liebe... wird die Welt über mir zusammenbrechen... Baby...
Quisiera volver a amarte
Ich wünschte, ich könnte dich wieder lieben
Volver a quererte...
Dich wieder begehren...
Volver a tenerte cerca de mí... Girl.
Dich wieder nah bei mir haben... Girl.
Mis ojos lloran por tí...
Meine Augen weinen um dich...
Quisiera volver a amarte...
Ich wünschte, ich könnte dich wieder lieben...
Volver a quererte...
Dich wieder begehren...
Volver a tenerte cerca de mí... Girl.
Dich wieder nah bei mir haben... Girl.
Mis ojos lloran por tí...
Meine Augen weinen um dich...
Me haces tanta falta, no lo puedo negar...
Du fehlst mir so sehr, ich kann es nicht leugnen...
No se como de mi vida te pudiste marchar...
Ich weiß nicht, wie du aus meinem Leben gehen konntest...
Arrancaste mi corazón como un trozo de papel...
Du hast mein Herz zerrissen wie ein Stück Papier...
Jugaste con mi vida y ahora me pregunto ¿por qué?...
Du hast mit meinem Leben gespielt und jetzt frage ich mich warum?...
¿¿Por qué?? tuve que enamorarme de tí...
Warum?? musste ich mich in dich verlieben...
Quererte como te quise y luego te perdí.
Dich lieben, wie ich dich liebte, und dich dann verlieren.
Yo creo que eso no es justo ante los ojos de Dios,
Ich glaube, das ist nicht gerecht vor Gottes Augen,
Te di tanto amor, y tu me pagaste con dolor.
Ich gab dir so viel Liebe, und du hast mir mit Schmerz bezahlt.
Pero algún día tu te darás cuenta de lo que sentía por ti,
Aber eines Tages wirst du erkennen, was ich für dich empfand,
Y pensarás en aunque estes lejos de mi.
Und du wirst an mich denken, auch wenn du weit weg von mir bist.
Ahora sólo me quedan aquellos recuerdos,
Jetzt bleiben mir nur noch jene Erinnerungen,
Y en mi corazón una voz que dice te quiero...
Und in meinem Herzen eine Stimme, die sagt: Ich liebe dich...
Sin tu amor... no se que vaya a hacer conmigo...
Ohne deine Liebe... weiß ich nicht, was ich mit mir anfangen soll...
Sin tu amor... no se cual sea mi destino...
Ohne deine Liebe... weiß ich nicht, was mein Schicksal sein wird...
Sin tu amor... el mundo caerá sobre mí... Baby...
Ohne deine Liebe... wird die Welt über mir zusammenbrechen... Baby...
Dime si algún día chica yo te fallé.
Sag mir, ob ich dich jemals im Stich gelassen habe, Mädchen.
Cometí mis errores pero jamás te fui infiel.
Ich habe meine Fehler gemacht, aber ich war dir niemals untreu.
Nunca me atreví a abandonarte sin pensar
Ich habe es nie gewagt, dich zu verlassen, ohne nachzudenken
En las cosas bonitas que entre nosotros pudieron pasar.
Über die schönen Dinge, die zwischen uns hätten passieren können.
Tus besos, tus caricias, tu forma de hacer el amor...
Deine Küsse, deine Zärtlichkeiten, deine Art zu lieben...
Son cosas que quedaron para siempre en mi corazón.
Das sind Dinge, die für immer in meinem Herzen geblieben sind.
Y te juro que si algún día yo me vuelvo a enamorar,
Und ich schwöre dir, wenn ich mich eines Tages wieder verliebe,
Me aseguraré que ella tenga tu misma forma de amar
Werde ich sicherstellen, dass sie auf die gleiche Weise liebt wie du.
Creeme, pues mi alma te habla y no te miente.
Glaub mir, denn meine Seele spricht zu dir und lügt nicht.
Mis ojos se acostumbraron para ti solamente.
Meine Augen haben sich nur an dich gewöhnt.
Y hoy lloran porque tu presencia
Und heute weinen sie, weil deine Anwesenheit
Se disolvió entre el odio,
Sich aufgelöst hat zwischen Hass,
El rencor, y la desesperación...
Groll und Verzweiflung...
Daría yo mi vida para volver junto a tí,
Ich gäbe mein Leben, um zu dir zurückzukehren,
Y vivir aquellos momentos que me hicieron tan feliz...
Und jene Momente zu leben, die mich so glücklich machten...
Quisiera volver a amarte, volver a quererte,
Ich wünschte, ich könnte dich wieder lieben, dich wieder begehren,
Volver a tenerte cerca de mi... girl
Dich wieder nah bei mir haben... Girl
Mis ojos lloran por ti...
Meine Augen weinen um dich...
...lloran por ti...
...weinen um dich...
Quisiera encontrar,
Ich wünschte, ich könnte finden,
Caminando en la ciudad
Während ich durch die Stadt gehe
Alguien que me diga
Jemanden, der mir sagt
Donde tu estas... baby
Wo du bist... Baby
Deseo saber
Ich möchte wissen
Como es tu vida ahora sin
Wie dein Leben jetzt ohne mich ist
Y saber si en verdad
Und wissen, ob wirklich
El amor en existe...
Die Liebe in dir existiert...
Quisera volver a amarte,
Ich wünschte, ich könnte dich wieder lieben,
Volver a quererte,
Dich wieder begehren,
Volver a tenerte cerca de mi...
Dich wieder nah bei mir haben...
Mis ojos lloran por ti...
Meine Augen weinen um dich...
Siento en el alma un vacio tan grande
Ich fühle eine so große Leere in meiner Seele
Pues tu no te das cuenta todos los planes que arruinaste.
Denn du bemerkst nicht all die Pläne, die du zerstört hast.
Veo las olas del mar, como vienen y van,
Ich sehe die Wellen des Meeres, wie sie kommen und gehen,
Y por cada ola que pasa,
Und mit jeder Welle, die vorbeizieht,
Roba una lagrima más...
Raubt sie eine weitere Träne...
Miro hacia al cielo para ver si encuentro
Ich schaue zum Himmel, um zu sehen, ob ich finde
La luz que me ilumine el camino hasta donde estés tú.
Das Licht, das mir den Weg erleuchtet, bis dorthin, wo du bist.
Y poder besarte como si fuera la primera vez.
Und dich küssen zu können, als wäre es das erste Mal.
Naufragar en tu corazón como un triste pez,
In deinem Herzen Schiffbruch erleiden wie ein trauriger Fisch,
Que te ama, te quiere, por ti se enloquece...
Der dich liebt, dich begehrt, für dich verrückt wird...
Pero que lástima que las cosas
Aber wie schade, dass die Dinge
No salen como uno quiere a veces.
Manchmal nicht so laufen, wie man es sich wünscht.
Sólo se quedan los momentos en mi mente para siempre.
Nur die Momente bleiben für immer in meinem Kopf.
Torturan mis sentimientos pues, ya no puedo verte.
Sie quälen meine Gefühle, denn ich kann dich nicht mehr sehen.
Mi corazón te extraña y no lo puedo controlar,
Mein Herz vermisst dich und ich kann es nicht kontrollieren,
Pues contigo fue con quien yo aprendí yo a amar.
Denn mit dir habe ich gelernt zu lieben.
Quisiera volver a amarte, volver a quererte,
Ich wünschte, ich könnte dich wieder lieben, dich wieder begehren,
Volver a tenerte cerca de mí...
Dich wieder nah bei mir haben...
Mis ojos lloran por ti...
Meine Augen weinen um dich...
Quisiera volver a amarte, volver a quererte,
Ich wünschte, ich könnte dich wieder lieben, dich wieder begehren,
Volver a tenerte cerca de mí...
Dich wieder nah bei mir haben...
Mis ojos lloran por ti...
Meine Augen weinen um dich...





Writer(s): Amaya Garcia Jorge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.