Paroles et traduction Big Fish feat. NDG - NIENTE DA DIRTI (feat. NDG)
NIENTE DA DIRTI (feat. NDG)
НИЧЕГО НЕ СКАЗАТЬ ТЕБЕ (feat. NDG)
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Ты
не
знаешь,
кто
я
на
самом
деле
Pure
io
non
riesco
a
capire
Я
сам
не
понимаю
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Когда
я
иду
по
улице
в
шесть
вечера
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
(da
dirti)
Клянусь,
мне
нечего
сказать
тебе
(сказать
тебе)
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Ты
не
знаешь,
кто
я
на
самом
деле
Pure
io
non
riesco
a
capire
di
più
Я
сам
не
понимаю
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Когда
я
иду
по
улице
в
шесть
вечера
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
Клянусь,
мне
нечего
сказать
тебе
Oh,
io
che
sbaglio
quasi
sempre
О,
я,
который
всегда
ошибаюсь
Ma
alla
fine
chi
non
sbaglia
non
ha
fatto
niente
Но
в
конце
концов,
тот,
кто
не
ошибается,
ничего
не
делает
Se
non
spacco
tutto
questo
sarà
valso
a
niente
Если
я
не
разнесу
все
это
вдребезги,
это
будет
напрасно
È
mattina
ho
già
fumato
dieci
sigarette
Утро,
я
уже
выкурил
десять
сигарет
Tra
le
paranoie
ormai
ci
siamo
persi
Мы
потерялись
среди
паранойи
È
difficile
stare
bene
se
non
si
sta
bene
con
sé
stessi
Трудно
чувствовать
себя
хорошо,
если
не
чувствуешь
себя
хорошо
с
самим
собой
Ho
un
fratello
che
sta
in
fissa
per
i
pezzi
У
меня
есть
брат,
который
зациклен
на
деталях
Un
altro
che
invece
si
ascolta
tutti
i
miei
pezzi
А
другой
слушает
все
мои
треки
Voglio
stare
bene
come
non
sono
mai
stato
Я
хочу
чувствовать
себя
так
хорошо,
как
никогда
раньше
Non
come
quella
volta
in
un
commissariato
Не
как
в
тот
раз
в
полицейском
участке
Rimpiango
molte
cose
che
in
passato
ho
fatto
Я
сожалею
о
многих
вещах,
которые
сделал
в
прошлом
Per
le
prossime
volte
manterrò
un
profilo
basso
В
следующий
раз
я
буду
вести
себя
сдержаннее
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Мы
почти
всегда
теряемся
в
бедах
из-за
ничего
Come
queste
giornate
perse
Как
эти
потерянные
в
никуда
дни
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Ты
не
знаешь,
кто
я
на
самом
деле
Pure
io
non
riesco
a
capire
Я
сам
не
понимаю
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Когда
я
иду
по
улице
в
шесть
вечера
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
Клянусь,
мне
нечего
сказать
тебе
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Ты
не
знаешь,
кто
я
на
самом
деле
Pure
io
non
riesco
a
capire
Я
сам
не
понимаю
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Когда
я
иду
по
улице
в
шесть
вечера
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
Клянусь,
мне
нечего
сказать
тебе
Ey,
dai
non
pensare
al
domani
ho
il
mal
di
testa
Эй,
не
думай
о
завтрашнем
дне,
у
меня
болит
голова
Se
poi
penso
a
domani
tutto
è
di
fretta
Если
я
подумаю
о
завтрашнем
дне,
все
будет
в
спешке
Nessuno
sta
là
ad
aspettarti,
non
gli
interessa
Никого
не
волнует,
что
ты
там
ждешь
Per
me
parleranno
i
fatti,
nessuna
promessa
e
За
меня
говорят
дела,
никаких
обещаний
Troppa
gente
mi
stressa
e
Слишком
много
людей
меня
напрягают
Sei
fuori
dalla
mia
cerchia
e
Ты
не
в
моем
кругу
Quindi
fuori
dalla
festa
e
Значит,
и
на
вечеринке
тебя
не
будет
N.E.,
gente
ne
parlava
male
ora
ne
parla
bene
О
N.E.,
люди
говорили
о
нем
плохо,
теперь
говорят
хорошо
Se
mio
fratello
ha
sete
sbocciamo
una
Belvedere
Если
мой
брат
захочет
выпить,
мы
с
ним
откроем
водку
"Бельведер"
Io
non
credo
in
Dio
anche
se
in
casa
mia
c'è
il
presepe
Я
не
верю
в
Бога,
хотя
у
меня
дома
стоит
рождественский
вертеп
Da
quando
se
n'è
andata
lei
io
non
credo
più
a
niente
С
тех
пор,
как
она
ушла
от
меня,
я
больше
ни
во
что
не
верю
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Мы
почти
всегда
теряемся
в
бедах
из-за
ничего
Come
queste
giornate
perse
Как
эти
потерянные
в
никуда
дни
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Ты
не
знаешь,
кто
я
на
самом
деле
Pure
io
non
riesco
a
capire
Я
сам
не
понимаю
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Когда
я
иду
по
улице
в
шесть
вечера
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
Клянусь,
мне
нечего
сказать
тебе
Nessuno
sa
davvero
chi
sei
Ты
не
знаешь,
кто
я
на
самом
деле
Pure
io
non
riesco
a
capire
Я
сам
не
понимаю
Quando
giro
per
strada
e
sono
le
sei
Когда
я
иду
по
улице
в
шесть
вечера
Giuro
non
ho
un
cazzo
da
dirti
Клянусь,
мне
нечего
сказать
тебе
Però
penso
che
ormai
la
mia
vita
è
cambiata
ormai
Но
мне
кажется,
что
с
тех
пор
моя
жизнь
изменилась
Ma
io
non
cambierò
mai
Но
я
никогда
не
изменюсь
I
miei
difetti
sono
gli
stessi
di
sempre
Мои
недостатки
все
те
же
Tornerò
presto
a
brindare
con
la
mia
gente
Скоро
я
вернусь,
чтобы
выпить
с
друзьями
Tu
tornerai
come
tutto
poi
ritornavi
Ты
вернешься,
как
и
все
остальные
Ma
non
sei
più
tra
i
miei
piani
Но
тебя
больше
нет
в
моих
планах
Io
che
indietro
ci
ritorno
raramente
Я
редко
возвращаюсь
назад
E
quando
l'ho
fatto
ho
sbagliato
quasi
sempre,
baby
А
когда
я
делал
это,
я
почти
всегда
ошибался,
детка
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Мы
почти
всегда
теряемся
в
бедах
из-за
ничего
Come
queste
giornate
perse
Как
эти
потерянные
в
никуда
дни
Senza
pensare
al
domani
Не
думая
о
завтрашнем
дне
Quasi
sempre,
noi
per
niente
ci
perdiamo
tra
i
guai
Мы
почти
всегда
теряемся
в
бедах
из-за
ничего
Come
queste
giornate
perse
Как
эти
потерянные
в
никуда
дни
Senza
pensare
al
domani
Не
думая
о
завтрашнем
дне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Rossi, Massimiliano Dagani, Nicolo Di Girolamo, Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.