Paroles et traduction Big Fish - Vandringsvisa I De Krossade Skallarnas Tid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vandringsvisa I De Krossade Skallarnas Tid
Песнь странствий во времена разбитых черепов
Spela
musik
på
din
galna
fiol
Играй,
милая,
музыку
на
своей
безумной
скрипке,
Strängarna
gråter
och
kvider
Струны
плачут
и
стонут,
Spela
som
vatten
och
spela
som
sol
Играй,
как
вода,
и
играй,
как
солнце,
Spela
då
gamarna
strider
Играй,
когда
грифы
дерутся,
Ty
gamarna
kämpar
tills
det
luktar
lik
Ибо
грифы
сражаются,
пока
не
запахнет
трупом,
Kretsar
kring
fattig
och
kretsar
kring
rik
Кружат
над
бедным
и
кружат
над
богатым,
I
de
krossade
skallarnas
tid
Во
времена
разбитых
черепов
Vandrar
omkring
i
en
stilla
panik
Брожу
в
тихой
панике,
Där
allting
är
kaos
och
leda
Где
всё
хаос
и
скука,
Ankrar
ditt
skepp
i
en
skyddande
vik
Бросаю
якорь
в
защищенной
бухте,
Där
allting
är
ordning
och
reda
Где
всё
порядок
и
покой,
Dårarna
vandrar
på
nattgammal
is
Дураки
бродят
по
ночному
льду,
Där
kungen
är
galen
och
narren
är
vis
Где
король
безумен,
а
шут
мудр,
I
de
krossade
skallarnas
tid
Во
времена
разбитых
черепов,
Säg
då
mig
var
man
kan
finna
ett
hål
Скажи
мне,
где
найти
укрытие,
Där
ingen
man
kan
ta
ihjäl
Где
никто
не
сможет
убить,
Säg
mig
en
plats
där
man
kan
ropa
skål
Скажи
мне
место,
где
можно
крикнуть
"ура!",
Utan
att
skjutas
i
hälen
Не
будучи
подстреленным
в
пятку,
Munkarna
mässar
i
tegelkapell
Монахи
бормочут
в
кирпичной
часовне,
Och
fältskären
sårar
med
trubbig
skalpell
А
цирюльник
ранит
тупым
скальпелем,
I
de
krossade
skallarnas
tid
Во
времена
разбитых
черепов,
Männen
på
fältet,
de
vet
ingen
tid
Люди
в
поле
не
знают
времени,
När
allting
är
natt
eller
skymmer
Когда
всё
ночь
или
сумерки,
Om
slaveri
är
en
laglig
maskin
Если
рабство
— законный
механизм,
Vad
får
man
för
straff
om
man
rymmer?
Какое
наказание
за
побег?
Murar
ger
skydd
för
den
som
vill
ha
Стены
дают
защиту
тому,
кто
хочет,
Och
broar
är
vägar
som
går
dit
de
ska
А
мосты
— дороги,
ведущие
туда,
куда
нужно,
I
de
krossade
skallarnas
tid
Во
времена
разбитых
черепов,
Världen
är
galen
och
så
är
det
nog
Мир
безумен,
и
так
оно
и
есть,
Men
galenskap
kan
repareras
Но
безумие
можно
исправить,
Vi
vandrar
med
raska
steg
till
närmsta
krog
Мы
быстрым
шагом
идем
в
ближайший
кабак,
När
allt
som
var
vårt
blivit
deras
Когда
всё,
что
было
нашим,
стало
их,
Mjöden
ger
kraften
som
saknas
ibland
Мед
дает
силу,
которой
иногда
не
хватает,
Och
bägaren
vandrar
från
hand
och
till
hand
И
чаша
переходит
из
рук
в
руки,
I
de
krossade
skallarnas
tid
Во
времена
разбитых
черепов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lars Brundin, Tomas Gustavsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.