Paroles et traduction Big Joe Turner - Blues In the Night (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues In the Night (Remastered)
Блюз в ночи (Ремастер)
My
mama
done
tol′
me,
Мама
мне
говорила,
When
I
was
in
knee
pants,
Когда
я
был
еще
мальчишкой,
My
mama
done
tol'
me,
Son!
Мама
мне
говорила,
сынок!
A
woman′ll
sweet
talk
Женщина
будет
сладко
петь,
And
give
ya
the
big
eye;
И
строить
глазки;
But
when
the
sweet
talkin's
done,
Но
когда
сладкие
речи
закончатся,
A
woman's
a
two
face
Женщина
— двуличное
A
worrisome
thing
Тревожное
создание,
Who′ll
leave
ya
t′sing
Которое
оставит
тебя
петь
The
blues
in
the
night
Блюз
в
ночи.
Now
the
rain's
a-fallin′,
Дождь
льет
как
из
ведра,
Hear
the
train
a-callin'
Слышу,
как
зовет
поезд,
Whoo-ee
(my
mama
done
tol′
me)
У-у
(мама
мне
говорила)
Hear
that
lonesome
whistle
Слышу
этот
одинокий
свисток,
Blowin'
′cross
the
trestle,
Разносящийся
над
эстакадой,
Whoo-ee
(my
mama
done
tol'
me)
У-у
(мама
мне
говорила)
A
whoo-ee-duh-whoo-ee,
ol'
clickety
clack′s
У-у-ду-у-у,
старый
перестук
колес
A-echoin′
back
the
blues
in
the
night
Отражает
назад
блюз
в
ночи.
The
evenin'
breeze′ll
start
the
trees
to
cryin'
Вечерний
бриз
заставит
деревья
плакать,
And
the
moon′ll
hide
its
light
И
луна
скроет
свой
свет,
When
you
get
the
blues
in
the
night
Когда
тебя
настигнет
блюз
в
ночи.
Take
my
word,
the
mockin'
bird′ll
Поверь
мне,
пересмешник
Sing
the
saddest
kind
o'
song
Споет
самую
грустную
песню,
He
knows
things
are
wrong
and
he's
right
Он
знает,
что
все
плохо,
и
он
прав.
From
Natchez
to
Mobile,
От
Натчеза
до
Мобила,
From
Memphis
to
St.
Jo,
От
Мемфиса
до
Сент-Джо,
Wherever
the
four
winds
blow,
Куда
бы
ни
дули
четыре
ветра,
I
been
in
some
big
towns,
Я
бывал
в
больших
городах,
An′
heard
me
some
big
talk,
И
слышал
много
громких
слов,
But
there
is
one
thing
I
know
Но
я
знаю
одно:
A
woman′s
a
two
face,
Женщина
— двуличное,
A
worrisome
thing
Тревожное
создание,
Who'll
leave
ya
t′sing
the
blues
in
the
night.
Которое
оставит
тебя
петь
блюз
в
ночи.
My
mama
was
right,
Мама
была
права,
There's
blues
in
the
night.
Есть
блюз
в
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HAROLD ARLEN, JOHNNY MERCER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.